마태복음 3장
페이지 정보
본문
마태복음 3장
1 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되
1 In those days came John the Baptist , preaching in the wilderness of Judaea ,
2 회개하라 천국이 가까왔느니라 하였으니
2 And saying , Repent ye : for the kingdom of heaven is at hand .
3 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라
3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias , saying , The voice of one crying in the wilderness , Prepare ye the way of the Lord , make his paths straight .
4 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라
4 And the same John had his raiment of camel's hair , and a leathern girdle about his loins
5 이때에 예루살렘과 온 유대와 요단강 사방에서 다 그에게 나아와
5 Then went out to him Jerusalem , and all Judaea , and all the region round about Jordan ,
6 자기들의 죄를 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더니
6 And were baptized of him in Jordan , confessing their sins .
7 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism , he said unto them , O generation of vipers , who hath warned you to flee from the wrath to come ?
8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고
8 Bring forth therefore fruits meet for repentance :
9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
9 And think not to say within yourselves , We have Abraham to our father : for I say unto you , that God is able of these stones to raise up children unto Abraham .
10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라
10 And now also the axe is laid unto the root of the trees : therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down , and cast into the fire .
11 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요
11 I indeed baptize you with water unto repentance : but he that cometh after me is mightier than I , whose shoes I am not worthy to bear : he shall baptize you with the Holy Ghost , and with fire :
12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라
12 Whose fan is in his hand , and he will throughly purge his floor , and gather his wheat into the garner
13 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대
13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John , to be baptized of him .
14 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까
14 But John forbad him, saying , I have need to be baptized of thee , and comest thou to me ?
15 예수께서 대답하여 가라사대 이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라 하신대 이에 요한이 허락하는지라
15 And Jesus answering said unto him , Suffer it to be so now : for thus it becometh us to fulfil all righteousness . Then he suffered him .
16 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실쌔 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니
16 And Jesus , when he was baptized , went up straightway out of the water : and , lo , the heavens were opened unto him , and he saw the Spirit of God descending like a dove , and lighting upon him :
17 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라
17 And lo a voice from heaven , saying , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .
1 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되
1 In those days came John the Baptist , preaching in the wilderness of Judaea ,
2 회개하라 천국이 가까왔느니라 하였으니
2 And saying , Repent ye : for the kingdom of heaven is at hand .
3 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라
3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias , saying , The voice of one crying in the wilderness , Prepare ye the way of the Lord , make his paths straight .
4 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽 띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라
4 And the same John had his raiment of camel's hair , and a leathern girdle about his loins
5 이때에 예루살렘과 온 유대와 요단강 사방에서 다 그에게 나아와
5 Then went out to him Jerusalem , and all Judaea , and all the region round about Jordan ,
6 자기들의 죄를 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더니
6 And were baptized of him in Jordan , confessing their sins .
7 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism , he said unto them , O generation of vipers , who hath warned you to flee from the wrath to come ?
8 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고
8 Bring forth therefore fruits meet for repentance :
9 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
9 And think not to say within yourselves , We have Abraham to our father : for I say unto you , that God is able of these stones to raise up children unto Abraham .
10 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라
10 And now also the axe is laid unto the root of the trees : therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down , and cast into the fire .
11 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요
11 I indeed baptize you with water unto repentance : but he that cometh after me is mightier than I , whose shoes I am not worthy to bear : he shall baptize you with the Holy Ghost , and with fire :
12 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라
12 Whose fan is in his hand , and he will throughly purge his floor , and gather his wheat into the garner
13 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대
13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John , to be baptized of him .
14 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까
14 But John forbad him, saying , I have need to be baptized of thee , and comest thou to me ?
15 예수께서 대답하여 가라사대 이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라 하신대 이에 요한이 허락하는지라
15 And Jesus answering said unto him , Suffer it to be so now : for thus it becometh us to fulfil all righteousness . Then he suffered him .
16 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실쌔 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니
16 And Jesus , when he was baptized , went up straightway out of the water : and , lo , the heavens were opened unto him , and he saw the Spirit of God descending like a dove , and lighting upon him :
17 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라
17 And lo a voice from heaven , saying , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.