미가 4장
페이지 정보
본문
미가 4장
1 말일에 이르러는 여호와의 전의 산이 산들의 꼭대기에 굳게 서며 작은 산들 위에 뛰어나고 민족들이 그리로 몰려갈 것이라
1 But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains , and it shall be exalted above the hills
2 곧 많은 이방이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 올라가서 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그 도로 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이라
2 And many nations shall come , and say , Come , and let us go up to the mountain of the LORD , and to the house of the God of Jacob
3 그가 많은 민족 중에 심판하시며 먼 곳 강한 이방을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하고
3 And he shall judge among many people , and rebuke strong nations afar off
4 각 사람이 자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래 앉을 것이라 그들을 두렵게 할 자가 없으리니 이는 만군의 여호와의 입이 이같이 말씀하셨음이니라
4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree
5 만민이 각각 자기의 신의 이름을 빙자하여 행하되 오직 우리는 우리 하나님 여호와의 이름을 빙자하여 영원히 행하리로다
5 For all people will walk every one in the name of his god , and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever .
6 여호와께서 말씀하시되 그 날에는 내가 저는 자를 모으며 쫓겨난자와 내가 환난 받게한 자를 모아
6 In that day , saith the LORD , will I assemble her that halteth , and I will gather her that is driven out , and her that I have afflicted
7 그 저는 자로 남은 백성이 되게 하며 멀리 쫓겨났던 자로 강한 나라가 되게 하고 나 여호와가 시온산에서 이제부터 영원까지 그들을 치리하리라 하셨나니
7 And I will make her that halted a remnant , and her that was cast far off a strong nation : and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever .
8 너 양떼의 망대요 딸 시온의 산이여 이전 권능 곧 딸 예루살렘의 나라가 네게로 돌아오리라
8 And thou, O tower of the flock , the strong hold of the daughter of Zion , unto thee shall it come , even the first dominion
9 이제 네가 어찌하여 부르짖느냐 너희 중에 왕이 없어졌고 네 모사가 죽었으므로 네가 해산하는 여인처럼 고통함이냐
9 Now why dost thou cry out aloud ? is there no king in thee? is thy counsellor perished ? for pangs have taken thee as a woman in travail .
10 딸 시온이여 해산하는 여인처럼 애써 구로하여 낳을찌어다 이제 네가 성읍에서 나가서 들에 거하며 또 바벨론까지 이르러 거기서 구원을 얻으리니 여호와께서 거기서 너를 너의 원수들의 손에서 속량하여 내시리라
10 Be in pain , and labour to bring forth , O daughter of Zion , like a woman in travail : for now shalt thou go forth out of the city , and thou shalt dwell in the field , and thou shalt go even to Babylon
11 이제 많은 이방이 모여서 너를 쳐 이르기를 시온이 더럽게 되며 그것을 우리 눈으로 바라보기를 원하노라 하거니와
11 Now also many nations are gathered against thee, that say , Let her be defiled , and let our eye look upon Zion .
12 그들이 여호와의 뜻을 알지 못하며 그 모략을 깨닫지 못한 것이라 여호와께서 곡식 단을 타작마당에 모음 같이 그들을 모으셨나니
12 But they know not the thoughts of the LORD , neither understand they his counsel : for he shall gather them as the sheaves into the floor .
13 딸 시온이여 일어나서 칠찌어다 내가 네 뿔을 철 같게 하며 네 굽을 놋 같게 하리니 네가 여러 백성을 쳐서 깨뜨릴 것이라 내가 그들의 탈취물을 구별하여 여호와께 드리며 그들의 재물을 온 땅의 대주재께 돌리리라
13 Arise and thresh , O daughter of Zion : for I will make thine horn iron , and I will make thy hoofs brass : and thou shalt beat in pieces many people : and I will consecrate their gain unto the LORD , and their substance unto the Lord of the whole earth .
1 말일에 이르러는 여호와의 전의 산이 산들의 꼭대기에 굳게 서며 작은 산들 위에 뛰어나고 민족들이 그리로 몰려갈 것이라
1 But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains , and it shall be exalted above the hills
2 곧 많은 이방이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 올라가서 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그 도로 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이라
2 And many nations shall come , and say , Come , and let us go up to the mountain of the LORD , and to the house of the God of Jacob
3 그가 많은 민족 중에 심판하시며 먼 곳 강한 이방을 판결하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며 이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습하지 아니하고
3 And he shall judge among many people , and rebuke strong nations afar off
4 각 사람이 자기 포도나무 아래와 자기 무화과나무 아래 앉을 것이라 그들을 두렵게 할 자가 없으리니 이는 만군의 여호와의 입이 이같이 말씀하셨음이니라
4 But they shall sit every man under his vine and under his fig tree
5 만민이 각각 자기의 신의 이름을 빙자하여 행하되 오직 우리는 우리 하나님 여호와의 이름을 빙자하여 영원히 행하리로다
5 For all people will walk every one in the name of his god , and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever .
6 여호와께서 말씀하시되 그 날에는 내가 저는 자를 모으며 쫓겨난자와 내가 환난 받게한 자를 모아
6 In that day , saith the LORD , will I assemble her that halteth , and I will gather her that is driven out , and her that I have afflicted
7 그 저는 자로 남은 백성이 되게 하며 멀리 쫓겨났던 자로 강한 나라가 되게 하고 나 여호와가 시온산에서 이제부터 영원까지 그들을 치리하리라 하셨나니
7 And I will make her that halted a remnant , and her that was cast far off a strong nation : and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever .
8 너 양떼의 망대요 딸 시온의 산이여 이전 권능 곧 딸 예루살렘의 나라가 네게로 돌아오리라
8 And thou, O tower of the flock , the strong hold of the daughter of Zion , unto thee shall it come , even the first dominion
9 이제 네가 어찌하여 부르짖느냐 너희 중에 왕이 없어졌고 네 모사가 죽었으므로 네가 해산하는 여인처럼 고통함이냐
9 Now why dost thou cry out aloud ? is there no king in thee? is thy counsellor perished ? for pangs have taken thee as a woman in travail .
10 딸 시온이여 해산하는 여인처럼 애써 구로하여 낳을찌어다 이제 네가 성읍에서 나가서 들에 거하며 또 바벨론까지 이르러 거기서 구원을 얻으리니 여호와께서 거기서 너를 너의 원수들의 손에서 속량하여 내시리라
10 Be in pain , and labour to bring forth , O daughter of Zion , like a woman in travail : for now shalt thou go forth out of the city , and thou shalt dwell in the field , and thou shalt go even to Babylon
11 이제 많은 이방이 모여서 너를 쳐 이르기를 시온이 더럽게 되며 그것을 우리 눈으로 바라보기를 원하노라 하거니와
11 Now also many nations are gathered against thee, that say , Let her be defiled , and let our eye look upon Zion .
12 그들이 여호와의 뜻을 알지 못하며 그 모략을 깨닫지 못한 것이라 여호와께서 곡식 단을 타작마당에 모음 같이 그들을 모으셨나니
12 But they know not the thoughts of the LORD , neither understand they his counsel : for he shall gather them as the sheaves into the floor .
13 딸 시온이여 일어나서 칠찌어다 내가 네 뿔을 철 같게 하며 네 굽을 놋 같게 하리니 네가 여러 백성을 쳐서 깨뜨릴 것이라 내가 그들의 탈취물을 구별하여 여호와께 드리며 그들의 재물을 온 땅의 대주재께 돌리리라
13 Arise and thresh , O daughter of Zion : for I will make thine horn iron , and I will make thy hoofs brass : and thou shalt beat in pieces many people : and I will consecrate their gain unto the LORD , and their substance unto the Lord of the whole earth .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.