출애굽기 36장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 176회 작성일 21-12-06 20:33

본문

출애굽기 36장

1 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할줄 알게 하심을 입은자들은 여호와의 무릇 명하신대로 할 것이니라
1 Then wrought  Bezaleel  and Aholiab , and every wise  hearted  man , in whom  the LORD  put  wisdom  and understanding  to know  how to work  all manner of work  for the service  of the sanctuary , according to all that the LORD  had commanded .

2 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
2 And Moses  called  Bezaleel  and Aholiab , and every wise  hearted  man , in whose heart  the LORD  had put  wisdom , even every one whose heart  stirred him up  to come  unto the work  to do  it:

3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져 오는 고로
3 And they received  of  Moses  all the offering , which the children  of Israel  had brought  for the work  of the service  of the sanctuary , to make  it withal. And they brought  yet unto him free offerings  every morning .

4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서
4 And all the wise men , that wrought  all the work  of the sanctuary , came  every man  from his work  which they made

5 모세에게 고하여 가로되 백성이 너무 많이 가져 오므로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다
5 And they spake  unto Moses , saying , The people  bring  much more  than enough  for the service  of the work , which the LORD  commanded  to make .

6 모세가 명을 내리매 그들이 진중에 공포하여 가로되 무론 남녀하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라 하매 백성이 가져오기를 정지하니
6 And Moses  gave commandment , and they caused it to be proclaimed  throughout the camp , saying , Let neither man  nor woman  make  any more work  for the offering  of the sanctuary . So the people  were restrained  from bringing .

7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
7 For the stuff  they had was sufficient  for all the work  to make  it, and too much .

8 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 앙장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색실로 그룹들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
8 And every wise  hearted man  among them that wrought  the work  of the tabernacle  made  ten  curtains  of fine twined  linen , and blue , and purple , and scarlet  : with cherubims  of cunning  work  made  he them.

9 매폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
9 The length  of one  curtain  was twenty  and eight  cubits , and the breadth  of one  curtain  four  cubits : the curtains  were all of one  size .

10 그 다섯 폭을 서로 연하며 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
10 And he coupled  the five  curtains  one  unto another : and the other five  curtains  he coupled  one  unto another .

11 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되
11 And he made  loops  of blue  on the edge  of one  curtain  from the selvedge  in the coupling : likewise he made  in the uttermost  side  of another curtain , in the coupling  of the second .

12 그 연락할 한 폭에 고 오십을 달고 다른 연락할 한 폭의 가에도 고 오십을 달아 그 고들이 서로 대하게 하고
12 Fifty  loops  made  he in one  curtain , and fifty  loops  made  he in the edge  of the curtain  which was in the coupling  of the second : the loops  held  one  curtain to another .

13 금 갈고리 오십을 만들어 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 한 막을 이루었더라
13 And he made  fifty  taches  of gold , and coupled  the curtains  one  unto another  with the taches : so it became one  tabernacle .

14 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 십 일폭을 만들었으니
14 And he made  curtains  of goats ' hair for the tent  over the tabernacle : eleven  curtains  he made  them.

15 각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십 일폭의 장단을 같게 하여
15 The length  of one  curtain  was thirty  cubits , and four  cubits  was the breadth  of one  curtain : the eleven  curtains  were of one  size .

16 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고
16 And he coupled  five  curtains  by themselves, and six  curtains  by themselves.

17 앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
17 And he made  fifty  loops  upon the uttermost  edge  of the curtain  in the coupling , and fifty  loops  made  he upon the edge  of the curtain  which coupleth  the second .

18 놋 갈고리 오십을 만들어 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고
18 And he made  fifty  taches  of brass  to couple  the tent  together , that it might be one .

19 붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라
19 And he made  a covering  for the tent  of rams ' skins  dyed red , and a covering  of badgers ' skins  above  that.

20 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
20 And he made  boards  for the tabernacle  of shittim  wood , standing up .

21 각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
21 The length  of a board  was ten  cubits , and the breadth  of a board  one  cubit  and a half .

22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
22 One  board  had two  tenons , equally distant  one  from  another : thus did he make  for all the boards  of the tabernacle .

23 성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남편에 널판이 이십이라
23 And he made  boards  for the tabernacle

24 그 이십 널판 밑에 은받침 사십을 만들었으되 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
24 And forty  sockets  of silver  he made  under the twenty  boards

25 성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
25 And for the other  side  of the tabernacle , which is toward the north  corner , he made  twenty  boards ,

26 또 은받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요 저 판 밑에도 두 받침이며
26 And their forty  sockets  of silver

27 장막 뒤 곧 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들었고
27 And for the sides  of the tabernacle  westward  he made  six  boards .

28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
28 And two  boards  made  he for the corners  of the tabernacle  in the two sides .

29 아래서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
29 And they were coupled  beneath , and coupled  together  at the head  thereof, to one  ring : thus he did  to both  of them in both  the corners .

30 그 널판은 여덟이요 그 받침은 은받침 열 여섯이라 각 널판 밑에 둘씩이었더라
30 And there were eight  boards

31 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
31 And he made  bars  of shittim  wood

32 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
32 And five  bars  for the boards  of the other  side  of the tabernacle , and five  bars  for the boards  of the tabernacle  for the sides  westward .

33 그 중간 띠를 만들되 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
33 And he made  the middle  bar  to shoot  through  the boards  from the one end  to the other .

34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠도 금으로 쌌더라
34 And he overlaid  the boards  with gold , and made  their rings  of gold  to be places  for the bars , and overlaid  the bars  with gold .

35 그가 또 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 장을 짜고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓고
35 And he made  a vail  of blue , and purple , and scarlet  , and fine twined  linen : with cherubims  made  he it of cunning  work .

36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
36 And he made  thereunto four  pillars  of shittim  wood, and overlaid  them with gold : their hooks  were of gold

37 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 장막 문을 위하여 장을 만들고
37 And he made  an hanging  for the tabernacle  door  of blue , and purple , and scarlet  , and fine twined  linen , of needlework

38 문장의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라
38 And the five  pillars  of it with their hooks : and he overlaid  their chapiters  and their fillets  with gold : but their five  sockets  were of brass .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.