예레미야애가 3장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 178회 작성일 21-12-06 20:36

본문

예레미야애가 3장

1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
1 I am the man  that hath seen  affliction  by the rod  of his wrath .

2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
2 He hath led  me, and brought  me into darkness , but not into light .

3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
3 Surely against me is he turned

4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
4 My flesh  and my skin  hath he made old

5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
5 He hath builded  against me, and compassed  me with gall  and travail .

6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
6 He hath set  me in dark places , as they that be dead  of old .

7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
7 He hath hedged  me about, that I cannot get out : he hath made my chain  heavy .

8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
8 Also when I cry  and shout , he shutteth out  my prayer .

9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
9 He hath inclosed  my ways  with hewn stone , he hath made my paths  crooked .

10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
10 He was unto me as a bear  lying in wait , and as a lion  in secret places .

11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
11 He hath turned aside  my ways , and pulled me in pieces : he hath made  me desolate .

12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
12 He hath bent  his bow , and set  me as a mark  for the arrow .

13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
13 He hath caused the arrows  of his quiver  to enter  into my reins .

14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
14 I was a derision  to all my people

15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
15 He hath filled  me with bitterness , he hath made me drunken  with wormwood .

16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
16 He hath also broken  my teeth  with gravel stones , he hath covered  me with ashes .

17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어 버렸음이여
17 And thou hast removed  my soul  far off  from peace : I forgat  prosperity .

18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
18 And I said , My strength  and my hope  is perished  from the LORD :

19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서
19 Remembering  mine affliction  and my misery , the wormwood  and the gall .

20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
20 My soul  hath them still  in remembrance , and is humbled  in me.

21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
21 This I recall  to my mind , therefore have I hope .

22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
22 It is of the LORD'S  mercies  that we are not consumed , because his compassions  fail  not.

23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
23 They are new  every morning : great  is thy faithfulness .

24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
24 The LORD  is my portion , saith  my soul

25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
25 The LORD  is good  unto them that wait  for him, to the soul  that seeketh  him.

26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
26 It is good  that a man should both hope  and quietly wait  for the salvation  of the LORD .

27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
27 It is good  for a man  that he bear  the yoke  in his youth .

28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
28 He sitteth  alone  and keepeth silence , because he hath borne  it upon him.

29 입을 티끌에 댈찌어다 혹시 소망이 있을찌로다
29 He putteth  his mouth  in the dust

30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴찌어다
30 He giveth  his cheek  to him that smiteth  him: he is filled full  with reproach .

31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
31 For the Lord  will not cast off  for ever :

32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이라
32 But though he cause grief , yet will he have compassion  according to the multitude  of his mercies .

33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
33 For he doth not afflict  willingly  nor grieve  the children  of men .

34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
34 To crush  under his feet  all the prisoners  of the earth ,

35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
35 To turn aside  the right  of a man  before the face  of the most High ,

36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
36 To subvert  a man  in his cause , the Lord  approveth  not.

37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하랴
37 Who is he that saith , and it cometh to pass, when the Lord  commandeth  it not?

38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
38 Out of the mouth  of the most High  proceedeth  not evil  and good ?

39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
39 Wherefore doth a living  man  complain , a man  for the punishment of his sins ?

40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
40 Let us search  and try  our ways , and turn again  to the LORD .

41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
41 Let us lift up  our heart  with our hands  unto God  in the heavens .

42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
42 We  have transgressed  and have rebelled : thou hast not pardoned .

43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
43 Thou hast covered  with anger , and persecuted  us: thou hast slain , thou hast not pitied .

44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
44 Thou hast covered  thyself with a cloud , that our prayer  should not pass through .

45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
45 Thou hast made  us as the offscouring  and refuse  in the midst  of the people .

46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
46 All our enemies  have opened  their mouths  against us.

47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
47 Fear  and a snare  is come upon us, desolation  and destruction .

48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
48 Mine eye  runneth down  with rivers  of water  for the destruction  of the daughter  of my people .

49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
49 Mine eye  trickleth down , and ceaseth  not, without any intermission ,

50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
50 Till the LORD  look down , and behold  from heaven .

51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
51 Mine eye  affecteth  mine heart  because of all the daughters  of my city .

52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
52 Mine enemies  chased  me sore , like a bird , without cause .

53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
53 They have cut off  my life  in the dungeon , and cast  a stone  upon me.

54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
54 Waters  flowed over  mine head

55 여호와여 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
55 I called  upon thy name , O LORD , out of the low  dungeon .

56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
56 Thou hast heard  my voice : hide  not thine ear  at my breathing , at my cry .

57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
57 Thou drewest near  in the day  that I called  upon thee: thou saidst , Fear  not.

58 주여 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
58 O Lord , thou hast pleaded  the causes  of my soul

59 여호와여 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
59 O LORD , thou hast seen  my wrong : judge  thou my cause .

60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
60 Thou hast seen  all their vengeance  and all their imaginations  against me.

61 여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것
61 Thou hast heard  their reproach , O LORD , and all their imaginations  against me

62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
62 The lips  of those that rose up  against me, and their device  against me all the day .

63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
63 Behold  their sitting down , and their rising up

64 여호와여 주께서 저의 손으로 행한대로 보응하사
64 Render  unto them a recompence , O LORD , according to the work  of their hands .

65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
65 Give  them sorrow  of heart , thy curse  unto them.

66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
66 Persecute  and destroy  them in anger  from under the heavens  of the LORD .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.