예레미야애가 1장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 3,154회 작성일 21-12-06 20:36

본문

예레미야애가 1장

1 슬프다 이 성이여 본래는 거민이 많더니 이제는 어찌 그리 적막히 앉았는고 본래는 열국 중에 크던 자가 이제는 과부 같고 본래는 열방 중에 공주 되었던 자가 이제는 조공 드리는 자가 되었도다
1 How doth the city  sit  solitary , that was full  of people ! how is she become as a widow ! she that was great  among the nations , and princess  among the provinces , how is she become tributary !

2 밤새도록 애곡하니 눈물이 뺨에 흐름이여 사랑하던 자 중에 위로하는 자가 없고 친구도 다 배반하여 원수가 되었도다
2 She weepeth  sore  in the night , and her tears  are on her cheeks : among all her lovers  she hath none to comfort  her: all her friends  have dealt treacherously  with her, they are become her enemies .

3 유다는 환난과 많은 수고로 인하여 사로잡혀 갔도다 저가 열방에 거하여 평강을 얻지 못함이여 그 모든 핍박하는 자가 저를 쫓아 협착한 곳에 미쳤도다
3 Judah  is gone into captivity  because of affliction , and because of great  servitude : she dwelleth  among the heathen , she findeth  no rest : all her persecutors  overtook  her between the straits .

4 시온의 도로가 처량함이여 절기에 나아가는 사람이 없음이로다 모든 성문이 황적하며 제사장들이 탄식하며 처녀들이 근심하며 저도 곤고를 받았도다
4 The ways  of Zion  do mourn , because none come  to the solemn feasts : all her gates  are desolate : her priests  sigh , her virgins  are afflicted , and she is in bitterness .

5 저의 대적이 머리가 되고 저의 원수가 형통함은 저의 죄가 많으므로 여호와께서 곤고케 하셨음이라 어린 자녀들이 대적에게 사로잡혔도다
5 Her adversaries  are the chief , her enemies  prosper

6 처녀 시온의 모든 영광이 떠나감이여 저의 목백은 꼴을 찾지 못한 사슴이 쫓는 자 앞에서 힘없이 달림 같도다
6 And from the daughter  of Zion  all her beauty  is departed : her princes  are become like harts  that find  no pasture , and they are gone  without strength  before  the pursuer .

7 예루살렘이 환난과 군박을 당하는 날에 옛날의 모든 즐거움을 생각함이여 백성이 대적의 손에 빠지나 돕는 자가 없고 대적은 보고 그 황적함을 비웃도다
7 Jerusalem  remembered  in the days  of her affliction  and of her miseries  all her pleasant things  that she had in the days  of old , when her people  fell  into the hand  of the enemy , and none did help  her: the adversaries  saw  her, and did mock  at her sabbaths .

8 예루살렘이 크게 범죄하므로 불결한 자 같이 되니 전에 높이던 모든 자가 그 적신을 보고 업신 여김이여 저가 탄식하며 물러가도다
8 Jerusalem  hath grievously  sinned

9 저의 더러움이 그 치마에 있으나 결국을 생각지 아니함이여 그러므로 놀랍게 낮아져도 위로할 자가 없도다 여호와여 원수가 스스로 큰체하오니 나의 환난을 감찰하소서
9 Her filthiness  is in her skirts

10 대적이 손을 펴서 보물을 빼앗았나이다 주께서 이미 이방인을 금하여 주의 공회에 들어오지 못하게 하셨사오나 저희가 성소에 들어간 것을 예루살렘이 보았나이다
10 The adversary  hath spread out  his hand  upon all her pleasant things : for she hath seen  that the heathen  entered  into her sanctuary , whom thou didst command  that they should not enter  into thy congregation .

11 그 모든 백성이 생명을 소성시키려고 보물로 식물들을 바꾸었더니 지금도 탄식하며 양식을 구하나이다 나는 비천하오니 여호와여 나를 권고하옵소서
11 All her people  sigh , they seek  bread

12 무릇 지나가는 자여 너희에게는 관계가 없는가 내게 임한 근심 같은 근심이 있는가 볼찌어다 여호와께서 진노하신 날에 나를 괴롭게 하신 것이로다
12 Is it nothing to you, all ye that pass  by ? behold , and see  if there be  any sorrow  like unto my sorrow , which is done  unto me, wherewith the LORD  hath afflicted  me in the day  of his fierce  anger .

13 위에서부터 나의 골수에 불을 보내어 이기게 하시고 내 발 앞에 그물을 베푸사 나로 물러가게 하셨음이여 종일토록 고적하여 곤비케 하셨도다
13 From above  hath he sent  fire  into my bones , and it prevaileth  against them: he hath spread  a net  for my feet , he hath turned  me back : he hath made  me desolate  and faint  all the day .

14 내 죄악의 멍에를 그 손으로 묶고 얽어 내 목에 올리사 내 힘을 피곤케 하셨음이여 내가 당할 수 없는 자의 손에 주께서 나를 붙이셨도다
14 The yoke  of my transgressions  is bound  by his hand : they are wreathed , and come up  upon my neck : he hath made my strength  to fall , the Lord  hath delivered  me into their hands , from whom I am not able  to rise up .

15 주께서 내 지경 안 모든 용사를 없는 것 같이 여기시고 성회를 모아 내 소년들을 부수심이여 처녀 유다를 술틀에 밟으셨도다
15 The Lord  hath trodden under foot  all my mighty  men in the midst  of me: he hath called  an assembly  against me to crush  my young men : the Lord  hath trodden  the virgin , the daughter  of Judah , as in a winepress .

16 이를 인하여 내가 우니 내 눈에 눈물이 물 같이 흐름이여 나를 위로하여 내 영을 소성시킬 자가 멀리 떠났음이로다 원수들이 이기매 내 자녀들이 외롭도다
16 For these things I weep

17 시온이 두 손을 폈으나 위로할 자가 없도다 여호와께서 야곱의 사면에 있는 자를 명하여 야곱의 대적이 되게 하셨으니 예루살렘은 저희 가운데 불결한 자 같도다
17 Zion  spreadeth forth  her hands , and there is none to comfort  her: the LORD  hath commanded  concerning Jacob , that his adversaries  should be round about  him: Jerusalem  is as a menstruous woman  among them.

18 여호와는 의로우시도다 내가 여호와의 명령을 거역하였도다 너희 모든 백성들아 내 말을 듣고 내 근심을 볼찌어다 나의 처녀와 소년들이 사로잡혀 갔도다
18 The LORD  is righteous

19 내가 내 사랑하는 자를 불렀으나 저희가 나를 속였으며 나의 제사장들과 장로들은 소성시킬 식물을 구하다가 성중에서 기절하였도다
19 I called  for my lovers , but they deceived  me: my priests  and mine elders  gave up the ghost  in the city , while they sought  their meat  to relieve  their souls .

20 여호와여 돌아보옵소서 내가 환난 중에서 마음이 괴롭고 마음이 번뇌하오니 나의 패역이 심히 큼이니이다 밖으로는 칼의 살륙이 있고 집에는 사망 같은 것이 있나이다
20 Behold , O LORD

21 저희가 나의 탄식을 들었으나 나를 위로하는 자가 없고 나의 모든 원수가 나의 재앙을 들었으나 주께서 이렇게 행하심을 기뻐하나이다 주께서 반포하신 날을 이르게 하시리니 저희가 나와 같이 되겠나이다
21 They have heard  that I sigh : there is none to comfort  me: all mine enemies  have heard  of my trouble

22 저희 모든 악을 주 앞에 나타내시고 나의 모든 죄악을 인하여 내게 행하신 것 같이 저희에게 행하옵소서 나의 탄식이 많고 나의 마음이 곤비하니이다
22 Let all their wickedness  come  before  thee

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.