예레미야 29장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 143회 작성일 21-12-06 20:36

본문

예레미야 29장

1 선지자 예레미야가 예루살렘에서 이같은 편지를 느부갓네살이 예루살렘에서 바벨론으로 옮겨간 포로 중 남아 있는 장로들과 제사장들과 선지자들과 모든 백성에게 보내었는데
1 Now these are the words  of the letter  that Jeremiah  the prophet  sent  from Jerusalem  unto the residue  of the elders  which were carried away captives , and to the priests , and to the prophets , and to all the people  whom Nebuchadnezzar  had carried away captive  from Jerusalem  to Babylon

2 때는 여고니야왕과 국모와 환관들과 및 유다와 예루살렘 방백들과 목공들과 철공들이 예루살렘에서 떠난 후라
2 (After  that Jeconiah  the king , and the queen , and the eunuchs , the princes  of Judah  and Jerusalem , and the carpenters , and the smiths , were departed  from Jerusalem

3 유다 왕 시드기야가 바벨론으로 보내어 바벨론 왕 느부갓네살에게로 가게 한 사반의 아들 엘라사와 힐기야의 아들 그마랴의 손에 위탁하였더라 일렀으되
3 By the hand  of Elasah  the son  of Shaphan , and Gemariah  the son  of Hilkiah , (whom Zedekiah  king  of Judah  sent  unto Babylon  to Nebuchadnezzar  king  of Babylon ) saying ,

4 만군의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡혀 가게 한 모든 포로에게 이같이 이르노라
4 Thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel , unto all that are carried away captives , whom I have caused to be carried away  from Jerusalem  unto Babylon

5 너희는 집을 짓고 거기 거하며 전원을 만들고 그 열매를 먹으라
5 Build  ye houses , and dwell  in them

6 아내를 취하여 자녀를 생산하며 너희 아들로 아내를 취하며 너희 딸로 남편을 맞아 그들로 자녀를 생산케 하여 너희로 거기서 번성하고 쇠잔하지 않게 하라
6 Take  ye wives , and beget  sons  and daughters

7 너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 성읍의 평안하기를 힘쓰고 위하여 여호와께 기도하라 이는 그 성이 평안함으로 너희도 평안할 것임이니라
7 And seek  the peace  of the city  whither I have caused you to be carried away captives , and pray  unto the LORD  for it: for in the peace  thereof shall ye have peace .

8 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 너희 중 선지자들에게와 복술에게 혹하지 말며 너희가 꾼바 꿈도 신청하지 말라
8 For thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel

9 내가 그들을 보내지 아니하였어도 그들이 내 이름으로 거짓을 예언함이니라 여호와의 말이니라
9 For they prophesy  falsely  unto you in my name : I have not sent  them, saith  the LORD .

10 나 여호와가 이같이 말하노라 바벨론에서 칠십년이 차면 내가 너희를 권고하고 나의 선한 말을 너희에게 실행하여 너희를 이곳으로 돌아오게 하리라
10 For thus saith  the LORD , That after  seventy  years  be accomplished  at Babylon  I will visit  you, and perform  my good  word  toward you, in causing you to return  to this place .

11 나 여호와가 말하노라 너희를 향한 나의 생각은 내가 아나니 재앙이 아니라 곧 평안이요 너희 장래에 소망을 주려하는 생각이라
11 For I know  the thoughts  that I think  toward you, saith  the LORD , thoughts  of peace , and not of evil , to give  you an expected  end .

12 너희는 내게 부르짖으며 와서 내게 기도하면 내가 너희를 들을 것이요
12 Then shall ye call  upon me, and ye shall go  and pray  unto me, and I will hearken  unto you.

13 너희가 전심으로 나를 찾고 찾으면 나를 만나리라
13 And ye shall seek  me, and find  me, when ye shall search  for me with all your heart .

14 나 여호와가 말하노라 내가 너희에게 만나지겠고 너희를 포로된 중에서 다시 돌아오게 하되 내가 쫓아 보내었던 열방과 모든 곳에서 모아 사로잡혀 떠나게 하던 본 곳으로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하셨느니라
14 And I will be found  of you, saith  the LORD : and I will turn away  your captivity  , and I will gather  you from all the nations , and from all the places  whither I have driven  you, saith  the LORD

15 너희가 말하기를 여호와께서 바벨론에서 우리를 위하여 선지자들을 일으키셨다 하므로
15 Because ye have said , The LORD  hath raised us up  prophets  in Babylon

16 여호와께서 다윗의 위에 앉은 왕과 이 성에 거하는 모든 백성 곧 너희와 함께 포로되어 가지 아니한 너희 형제에게 대하여 이같이 말씀하시느니라
16 Know that thus saith  the LORD  of the king  that sitteth  upon the throne  of David , and of all the people  that dwelleth  in this city , and of your brethren  that are not gone forth  with you into captivity

17 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 칼과 기근과 염병을 그들에게 보내어 그들로 악하여 먹을 수 없는 악한 무화과 같게 하겠고
17 Thus saith  the LORD  of hosts

18 내가 칼과 기근과 염병으로 그들을 따르게 하며 그들을 세계 열방 중에 흩어 학대를 당하게 할 것이며 내가 그들을 쫓아 보낸 열방 중에서 저줏거리와 놀램과 치소와 모욕거리가 되게 하리니
18 And I will persecute  them  with the sword , with the famine , and with the pestilence , and will deliver  them to be removed  to all the kingdoms  of the earth , to be a curse , and an astonishment , and an hissing , and a reproach , among all the nations  whither I have driven  them:

19 이는 내가 내 종 선지자들을 그들에게 보내되 부지런히 보내었으나 그들이 나 여호와의 말을 듣지 아니하며 듣지 아니 함이니라 여호와의 말이니라
19 Because they have not hearkened  to my words , saith  the LORD , which I sent  unto them by my servants  the prophets , rising up early  and sending  them

20 그런즉 내가 예루살렘에서 바벨론으로 보낸 너희 모든 포로여 나 여호와의 말을 들을찌니라
20 Hear  ye therefore the word  of the LORD , all ye of the captivity , whom I have sent  from Jerusalem  to Babylon :

21 만군의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 골라야의 아들 아합과 마아세야의 아들 시드기야에 대하여 말하노라 그들은 내 이름으로 너희에게 거짓을 예언한 자라 보라 내가 그들을 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 붙이리니 그가 너희 목전에서 그들을 죽일 것이라
21 Thus saith  the LORD  of hosts , the God  of Israel , of Ahab  the son  of Kolaiah , and of Zedekiah  the son  of Maaseiah , which prophesy  a lie  unto you in my name

22 너희 바벨론에 있는 유다 모든 포로가 그들로 저줏거리를 삼아서 이르기를 여호와께서 너로 바벨론 왕이 불살라 죽인 시드기야와 아합 같게 하시기를 원하노라 하리니
22 And of them shall be taken up  a curse  by all the captivity  of Judah  which are in Babylon , saying , The LORD  make  thee like Zedekiah  and like Ahab , whom the king  of Babylon  roasted  in the fire

23 이는 그들이 이스라엘 중에서 망령되이 행하여 그 이웃의 아내와 행음하며 내가 그들에게 명하지 아니한 거짓을 내 이름으로 말함이니라 나는 아는 자요 증거인이니라 여호와의 말이니라 하셨다 하였더라
23 Because they have committed  villany  in Israel , and have committed  adultery  with their neighbours ' wives , and have spoken  lying  words  in my name , which I have not commanded  them

24 너는 느헬람 사람 스마야에게 이같이 말하여 이르라
24 Thus shalt thou also speak  to Shemaiah  the Nehelamite , saying ,

25 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하여 가라사대 네가 네 이름으로 예루살렘에 있는 모든 백성과 제사장 마아세야의 아들 스바냐와 모든 제사장에게 글을 보내어 이르기를
25 Thus speaketh  the LORD  of hosts , the God  of Israel , saying , Because thou hast sent  letters  in thy name  unto all the people  that are at Jerusalem , and to Zephaniah  the son  of Maaseiah  the priest , and to all the priests , saying ,

26 여호와께서 너로 제사장 여호야다를 대신하여 제사장을 삼아 여호와의 집 유사로 세우심은 무릇 미친 자와 자칭 선지자를 착고에 채우며 칼을 메우게 하심이어늘
26 The LORD  hath made  thee priest  in the stead of Jehoiada  the priest , that ye should be officers  in the house  of the LORD , for every man  that is mad , and maketh himself a prophet , that thou shouldest put  him in prison , and in the stocks .

27 이제 네가 어찌하여 너희 중에 자칭 선지자라 하는 아나돗 사람 예레미야를 책망하지 아니하느냐
27 Now therefore why hast thou not reproved  Jeremiah  of Anathoth , which maketh himself a prophet  to you?

28 대저 그가 바벨론에 있는 우리에게 편지하기를 때가 오래리니 너희는 집을 짓고 거기 거하며 전원을 만들고 그 열매를 먹으라 하였다 하였느니라
28 For therefore he sent  unto us in Babylon , saying , This  captivity is long : build  ye houses , and dwell  in them

29 제사장 스바냐가 스마야의 글을 선지자 예레미야에게 읽어 들릴때에
29 And Zephaniah  the priest  read  this letter  in the ears  of Jeremiah  the prophet .

30 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
30 Then came the word  of the LORD  unto Jeremiah , saying ,

31 너는 모든 포로에게 글을 보내어 이르기를 여호와께서 느헬람 사람 스마야에 대하여 이같이 말씀하시되 내가 스마야를 보내지 아니하였거늘 그가 너희에게 예언하고 너희로 거짓을 믿게 하였도다
31 Send  to all them of the captivity , saying , Thus saith  the LORD  concerning Shemaiah  the Nehelamite

32 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 느헬람 사람 스마야와 그 자손을 벌하리니 그가 나 여호와께 패역한 말을 하였음을 인하여 이 백성 중에 거할 그의 사람이 하나도 없을 것이라 내가 내 백성에게 행하려 하는 선한 일을 그가 보지 못하리라 하셨다 하라 여호와의 말이니라
32 Therefore thus saith  the LORD

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.