이사야 56장
페이지 정보
본문
이사야 56장
1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉
1 Thus saith the LORD , Keep ye judgment , and do justice : for my salvation is near to come , and my righteousness to be revealed .
2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라
2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it
3 여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 그 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지말라
3 Neither let the son of the stranger , that hath joined himself to the LORD , speak , saying , The LORD hath utterly separated me from his people : neither let the eunuch say , Behold, I am a dry tree .
4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는
4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths , and choose the things that please me, and take hold of my covenant
5 내가 내 집에서, 내 성안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며
5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters : I will give them an everlasting name , that shall not be cut off .
6 또 나 여호와에게 연합하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다
6 Also the sons of the stranger , that join themselves to the LORD , to serve him, and to love the name of the LORD , to be his servants , every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant
7 내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
7 Even them will I bring to my holy mountain , and make them joyful in my house of prayer : their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar
8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 주 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 본 백성 외에 또 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라
8 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith , Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
9 들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 다 와서 삼키라
9 All ye beasts of the field , come to devour , yea, all ye beasts in the forest .
10 그 파숫군들은 소경이요 다 무지하며 벙어리개라 능히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니
10 His watchmen are blind : they are all ignorant , they are all dumb dogs , they cannot bark
11 이 개들은 탐욕이 심하여 족한줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 다 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough , and they are shepherds that cannot understand : they all look to their own way , every one for his gain , from his quarter .
12 피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라
12 Come ye, say they, I will fetch wine , and we will fill ourselves with strong drink
1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉
1 Thus saith the LORD , Keep ye judgment , and do justice : for my salvation is near to come , and my righteousness to be revealed .
2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라
2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it
3 여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 그 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지말라
3 Neither let the son of the stranger , that hath joined himself to the LORD , speak , saying , The LORD hath utterly separated me from his people : neither let the eunuch say , Behold, I am a dry tree .
4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는
4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths , and choose the things that please me, and take hold of my covenant
5 내가 내 집에서, 내 성안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며
5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters : I will give them an everlasting name , that shall not be cut off .
6 또 나 여호와에게 연합하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다
6 Also the sons of the stranger , that join themselves to the LORD , to serve him, and to love the name of the LORD , to be his servants , every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant
7 내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
7 Even them will I bring to my holy mountain , and make them joyful in my house of prayer : their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar
8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 주 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 본 백성 외에 또 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라
8 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith , Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
9 들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 다 와서 삼키라
9 All ye beasts of the field , come to devour , yea, all ye beasts in the forest .
10 그 파숫군들은 소경이요 다 무지하며 벙어리개라 능히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니
10 His watchmen are blind : they are all ignorant , they are all dumb dogs , they cannot bark
11 이 개들은 탐욕이 심하여 족한줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 다 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며
11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough , and they are shepherds that cannot understand : they all look to their own way , every one for his gain , from his quarter .
12 피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라
12 Come ye, say they, I will fetch wine , and we will fill ourselves with strong drink
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.