이사야 41장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 191회 작성일 21-12-06 20:36

본문

이사야 41장

1 섬들아 내 앞에 잠잠하라 민족들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이 하여 서로 변론하자
1 Keep silence  before me, O islands

2 누가 동방에서 사람을 일으키며 의로 불러서 자기 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국으로 그 앞에 굴복케 하며 그로 왕들을 치리하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개 같게 하매
2 Who raised up  the righteous  man from the east , called  him to his foot , gave  the nations  before  him, and made him rule  over kings ? he gave  them as the dust  to his sword , and as driven  stubble  to his bow .

3 그가 그들을 쫓아서 그 발로 가 보지 못한 길을 안전히 지났나니
3 He pursued  them, and passed  safely

4 이 일을 누가 행하였느냐 누가 이루었느냐 누가 태초부터 만대를 명정하였느냐 나 여호와라 태초에도 나요 나중 있을 자에게도 내가 곧 그니라
4 Who hath wrought  and done  it, calling  the generations  from the beginning ? I the LORD , the first , and with the last

5 섬들이 보고 두려워하며 땅 끝이 무서워 떨며 함께 모여 와서
5 The isles  saw  it, and feared

6 각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고
6 They helped  every one  his neighbour

7 목공은 금장색을 장려하며 마치로 고르게 하는 자는 메질군을 장려하며 가로되 땜이 잘 된다 하며 못을 단단히 박아 우상으로 흔들리지 않게 하는도다
7 So the carpenter  encouraged  the goldsmith , and he that smootheth  with the hammer  him that smote  the anvil , saying , It is ready  for the sodering : and he fastened  it with nails , that it should not be moved .

8 그러나 나의 종 너 이스라엘아 나의 택한 야곱아 나의 벗 아브라함의 자손아
8 But thou, Israel , art my servant , Jacob  whom I have chosen , the seed  of Abraham  my friend .

9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어 버리지 아니하였다 하였노라
9 Thou whom I have taken  from the ends  of the earth , and called  thee from the chief men  thereof, and said  unto thee, Thou art my servant

10 두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와 주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라
10 Fear  thou not

11 보라 네게 노하던 자들이 수치와 욕을 당할 것이요 너와 다투는 자들이 아무 것도 아닌 것 같이 될 것이며 멸망할 것이라
11 Behold, all they that were incensed  against thee shall be ashamed  and confounded : they shall be as nothing

12 네가 찾아도 너와 싸우던 자들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자들은 아무 것도 아닌 것 같이, 허무한 것 같이 되리니
12 Thou shalt seek  them, and shalt not find  them, even them  that contended  with thee: they that war  against thee shall be as nothing, and as a thing of nought .

13 이는 나 여호와 너의 하나님이 네 오른손을 붙들고 네게 이르기를 두려워 말라 내가 너를 도우리라 할 것임이니라
13 For I the LORD  thy God  will hold  thy right hand , saying  unto thee, Fear  not

14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자니라
14 Fear  not, thou worm  Jacob , and ye men  of Israel

15 보라 내가 너로 이가 날카로운 새 타작 기계를 삼으리니 네가 산들을 쳐서 부스러기를 만들 것이며 작은 산들로 겨 같게 할 것이라
15 Behold, I will make  thee a new  sharp  threshing  instrument having  teeth : thou shalt thresh  the mountains , and beat them small , and shalt make  the hills  as chaff .

16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자로 인하여 자랑하리라
16 Thou shalt fan  them, and the wind  shall carry them away , and the whirlwind  shall scatter  them: and thou shalt rejoice  in the LORD , and shalt glory  in the Holy One  of Israel .

17 가련하고 빈핍한 자가 물을 구하되 물이 없어서 갈증으로 그들의 혀가 마를 때에 나 여호와가 그들에게 응답하겠고 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 아니할 것이라
17 When the poor  and needy  seek  water , and there is none, and their tongue  faileth  for thirst , I the LORD  will hear  them, I the God  of Israel  will not forsake  them.

18 내가 자산에 강을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원이 되게 할 것이며
18 I will open  rivers  in high places , and fountains  in the midst  of the valleys : I will make  the wilderness  a pool  of water , and the dry  land  springs  of water .

19 내가 광야에는 백향목과 싯딤나무와 화석류와 들 감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
19 I will plant  in the wilderness  the cedar , the shittah tree , and the myrtle , and the oil  tree

20 무리가 그것을 보고 여호와의 손이 지은 바요 이스라엘의 거룩한 자가 창조한 바인줄 알며 헤아리며 깨달으리라
20 That they may see , and know , and consider , and understand  together , that the hand  of the LORD  hath done  this, and the Holy One  of Israel  hath created  it.

21 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송을 일으키라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라
21 Produce  your cause , saith  the LORD

22 장차 당할 일을 우리에게 진술하라 또 이전 일의 어떠한 것도 고하라 우리가 연구하여 그 결국을 알리라 혹 장래사를 보이며
22 Let them bring them forth , and shew  us what shall happen : let them shew  the former things , what they be, that we may consider  them, and know  the latter end  of them

23 후래사를 진술하라 너희의 신 됨을 우리가 알리라 또 복을 내리든지 화를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라
23 Shew  the things that are to come  hereafter , that we may know  that ye are gods : yea, do good , or do evil , that we may be dismayed , and behold  it together .

24 과연 너희는 아무 것도 아니며 너희 일은 허망하며 너희를 택한 자는 가증하니라
24 Behold, ye are of nothing , and your work  of nought : an abomination  is he that chooseth  you.

25 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백들을 회삼물같이, 토기장이의 진흙을 밟음 같이 밟을 것이니
25 I have raised up  one from the north , and he shall come : from the rising  of the sun  shall he call  upon my name : and he shall come  upon princes  as upon morter , and as the potter  treadeth  clay .

26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
26 Who hath declared  from the beginning , that we may know ? and beforetime , that we may say , He is righteous ? yea, there is none that sheweth , yea, there is none that declareth , yea, there is none that heareth  your words .

27 내가 비로소 시온에 이르기를 너희는 보라 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식 전할 자를 예루살렘에 주리라
27 The first  shall say to Zion , Behold , behold  them: and I will give  to Jerusalem  one that bringeth good tidings .

28 내가 본즉 한 사람도 없으며 내가 물어도 그들 가운데 한 말도 능히 대답할 모사가 없도다
28 For I beheld , and there was no man

29 과연 그들의 모든 행사는 공허하며 허무하며 그들의 부어만든 우상은 바람이요 허탄한 것 뿐이니라
29 Behold, they are all vanity

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.