이사야 36장
페이지 정보
본문
이사야 36장
1 히스기야왕 십 사년에 앗수르 왕 산헤립이 올라와서 유다 모든 견고한 성을 쳐서 취하니라
1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah , that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah , and took them.
2 앗수르 왕이 라기스에서부터 랍사게를 예루살렘으로 보내되 대군을 거느리고 히스기야왕에게로 가게 하매 그가 세탁업자의 터의 대로 윗못 수도구 곁에 서매
2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army . And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field .
3 힐기야의 아들 궁내 대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그에게 나아가니라
3 Then came forth unto him Eliakim , Hilkiah's son , which was over the house , and Shebna the scribe , and Joah , Asaph's son , the recorder .
4 랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 고하라 대왕 앗수르 왕이 이같이 말씀하시기를 네가 의뢰하니 무엇을 의뢰하느냐
4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah , Thus saith the great king , the king of Assyria , What confidence is this wherein thou trustest ?
5 내가 말하노니 네가 족히 싸울 모략과 용맹이 있노라 함은 입술에 붙은 말 뿐이니라 네가 이제 누구를 의뢰하고 나를 반역하느냐
5 I say , sayest thou, (but they are but vain words ) I have counsel and strength for war : now on whom dost thou trust , that thou rebellest against me?
6 보라 네가 애굽을 의뢰하도다 그것은 상한 갈대지팡이와 일반이라 사람이 그것을 의지하면 손에 찔려들어가리니 애굽 왕 바로는 그 의뢰하는 자에게 이와 같으니라
6 Lo, thou trustest in the staff of this broken reed , on Egypt
7 혹시 네가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 의뢰하노라 하리라 마는 그는 그의 산당과 제단을 히스기야가 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하기를 너희는 이 제단 앞에서만 경배하라 하던 그 신이 아니냐 하셨느니라
7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God : is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away , and said to Judah and to Jerusalem , Ye shall worship before this altar ?
8 그러므로 이제 청하노니 내 주 앗수르 왕과 내기하라 나는 네게 말 이천필을 주어도 너는 그 탈 자를 능히 내지 못하리라
8 Now therefore give pledges , I pray thee, to my master the king of Assyria , and I will give thee two thousand horses , if thou be able on thy part to set riders upon them.
9 그런즉 네가 어찌 내 주의 종 가운데 극히 작은 장관 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 의뢰하여 병거와 기병을 얻으려 하느냐
9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants , and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen ?
10 내가 이제 올라와서 이 땅을 멸하는 것이 여호와의 뜻이 없음이겠느냐 여호와께서 내게 이르시기를 올라가 그 땅을 쳐서 멸하라 하셨느니라
10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land , and destroy it.
11 이에 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 아람 방언을 아오니 청컨대 그 방언으로 당신의 종들에게 말씀하고 성위에 있는 백성의 듣는데서 유다 방언으로 말하지 마소서
11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh , Speak , I pray thee, unto thy servants in the Syrian language
12 랍사게가 가로되 내 주께서 이 일을 네 주와 네게만 말하라고 나를 보내신 것이냐 너희와 함께 자기의 대변을 먹으며 자기의 소변을 마실 성 위에 앉은 사람들에게도 하라고 보내신 것이 아니냐
12 But Rabshakeh said , Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words ? hath he not sent me to the men that sit upon the wall , that they may eat their own dung , and drink their own piss with you?
13 이에 랍사게가 일어서서 유다 방언으로 크게 외쳐 가로되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라
13 Then Rabshakeh stood , and cried with a loud voice in the Jews' language , and said , Hear ye the words of the great king , the king of Assyria .
14 왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라
14 Thus saith the king , Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
15 히스기야가 너희로 여호와를 의뢰하게 하려는 것을 받지 말라 그가 말하기를 여호와께서 반드시 우리를 건지시리니 이 성이 앗수르 왕의 손에 붙임이 되지 아니하리라 할찌라도
15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD , saying , The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria .
16 히스기야를 청종치 말라 앗수르 왕이 또 말씀하시기를 너희는 내게 항복하고 내게로 나아오라 그리하면 너희가 각각 자기의 포도와 자기의 무화과를 먹을 것이며 각각 자기의 우물 물을 마실 것이요
16 Hearken not to Hezekiah : for thus saith the king of Assyria , Make an agreement with me by a present , and come out to me: and eat ye every one of his vine , and every one of his fig tree , and drink ye every one the waters of his own cistern
17 내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
17 Until I come and take you away to a land like your own land , a land of corn and wine , a land of bread and vineyards .
18 혹시 히스기야가 너희에게 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 할찌라도 꾀임을 받지 말라 열국의 신들 중에 그 땅을 앗수르왕의 손에서 건진 자가 있느냐
18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying , The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria ?
19 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있느냐 스발와임의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
19 Where are the gods of Hamath and Arphad ? where are the gods of Sepharvaim ? and have they delivered Samaria out of my hand ?
20 이 열방의 신들 중에 어떤 신이 그 나라를 내 손에서 건져내었기에 여호와가 능히 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라
20 Who are they among all the gods of these lands , that have delivered their land out of my hand , that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand ?
21 그러나 그들이 잠잠하여 한 말도 대답지 아니하였으니 이는 왕이 그들에게 명하여 대답지 말라 하였음이었더라
21 But they held their peace , and answered him not a word : for the king's commandment was, saying , Answer him not.
22 때에 힐기야의 아들 궁내대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 고하니라
22 Then came Eliakim , the son of Hilkiah , that was over the household , and Shebna the scribe , and Joah , the son of Asaph , the recorder , to Hezekiah with their clothes rent , and told him the words of Rabshakeh .
1 히스기야왕 십 사년에 앗수르 왕 산헤립이 올라와서 유다 모든 견고한 성을 쳐서 취하니라
1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah , that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah , and took them.
2 앗수르 왕이 라기스에서부터 랍사게를 예루살렘으로 보내되 대군을 거느리고 히스기야왕에게로 가게 하매 그가 세탁업자의 터의 대로 윗못 수도구 곁에 서매
2 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army . And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field .
3 힐기야의 아들 궁내 대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그에게 나아가니라
3 Then came forth unto him Eliakim , Hilkiah's son , which was over the house , and Shebna the scribe , and Joah , Asaph's son , the recorder .
4 랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 고하라 대왕 앗수르 왕이 이같이 말씀하시기를 네가 의뢰하니 무엇을 의뢰하느냐
4 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah , Thus saith the great king , the king of Assyria , What confidence is this wherein thou trustest ?
5 내가 말하노니 네가 족히 싸울 모략과 용맹이 있노라 함은 입술에 붙은 말 뿐이니라 네가 이제 누구를 의뢰하고 나를 반역하느냐
5 I say , sayest thou, (but they are but vain words ) I have counsel and strength for war : now on whom dost thou trust , that thou rebellest against me?
6 보라 네가 애굽을 의뢰하도다 그것은 상한 갈대지팡이와 일반이라 사람이 그것을 의지하면 손에 찔려들어가리니 애굽 왕 바로는 그 의뢰하는 자에게 이와 같으니라
6 Lo, thou trustest in the staff of this broken reed , on Egypt
7 혹시 네가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 의뢰하노라 하리라 마는 그는 그의 산당과 제단을 히스기야가 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하기를 너희는 이 제단 앞에서만 경배하라 하던 그 신이 아니냐 하셨느니라
7 But if thou say to me, We trust in the LORD our God : is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away , and said to Judah and to Jerusalem , Ye shall worship before this altar ?
8 그러므로 이제 청하노니 내 주 앗수르 왕과 내기하라 나는 네게 말 이천필을 주어도 너는 그 탈 자를 능히 내지 못하리라
8 Now therefore give pledges , I pray thee, to my master the king of Assyria , and I will give thee two thousand horses , if thou be able on thy part to set riders upon them.
9 그런즉 네가 어찌 내 주의 종 가운데 극히 작은 장관 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 의뢰하여 병거와 기병을 얻으려 하느냐
9 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants , and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen ?
10 내가 이제 올라와서 이 땅을 멸하는 것이 여호와의 뜻이 없음이겠느냐 여호와께서 내게 이르시기를 올라가 그 땅을 쳐서 멸하라 하셨느니라
10 And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land , and destroy it.
11 이에 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 아람 방언을 아오니 청컨대 그 방언으로 당신의 종들에게 말씀하고 성위에 있는 백성의 듣는데서 유다 방언으로 말하지 마소서
11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh , Speak , I pray thee, unto thy servants in the Syrian language
12 랍사게가 가로되 내 주께서 이 일을 네 주와 네게만 말하라고 나를 보내신 것이냐 너희와 함께 자기의 대변을 먹으며 자기의 소변을 마실 성 위에 앉은 사람들에게도 하라고 보내신 것이 아니냐
12 But Rabshakeh said , Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words ? hath he not sent me to the men that sit upon the wall , that they may eat their own dung , and drink their own piss with you?
13 이에 랍사게가 일어서서 유다 방언으로 크게 외쳐 가로되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라
13 Then Rabshakeh stood , and cried with a loud voice in the Jews' language , and said , Hear ye the words of the great king , the king of Assyria .
14 왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라
14 Thus saith the king , Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
15 히스기야가 너희로 여호와를 의뢰하게 하려는 것을 받지 말라 그가 말하기를 여호와께서 반드시 우리를 건지시리니 이 성이 앗수르 왕의 손에 붙임이 되지 아니하리라 할찌라도
15 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD , saying , The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria .
16 히스기야를 청종치 말라 앗수르 왕이 또 말씀하시기를 너희는 내게 항복하고 내게로 나아오라 그리하면 너희가 각각 자기의 포도와 자기의 무화과를 먹을 것이며 각각 자기의 우물 물을 마실 것이요
16 Hearken not to Hezekiah : for thus saith the king of Assyria , Make an agreement with me by a present , and come out to me: and eat ye every one of his vine , and every one of his fig tree , and drink ye every one the waters of his own cistern
17 내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
17 Until I come and take you away to a land like your own land , a land of corn and wine , a land of bread and vineyards .
18 혹시 히스기야가 너희에게 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 할찌라도 꾀임을 받지 말라 열국의 신들 중에 그 땅을 앗수르왕의 손에서 건진 자가 있느냐
18 Beware lest Hezekiah persuade you, saying , The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria ?
19 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있느냐 스발와임의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
19 Where are the gods of Hamath and Arphad ? where are the gods of Sepharvaim ? and have they delivered Samaria out of my hand ?
20 이 열방의 신들 중에 어떤 신이 그 나라를 내 손에서 건져내었기에 여호와가 능히 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라
20 Who are they among all the gods of these lands , that have delivered their land out of my hand , that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand ?
21 그러나 그들이 잠잠하여 한 말도 대답지 아니하였으니 이는 왕이 그들에게 명하여 대답지 말라 하였음이었더라
21 But they held their peace , and answered him not a word : for the king's commandment was, saying , Answer him not.
22 때에 힐기야의 아들 궁내대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 고하니라
22 Then came Eliakim , the son of Hilkiah , that was over the household , and Shebna the scribe , and Joah , the son of Asaph , the recorder , to Hezekiah with their clothes rent , and told him the words of Rabshakeh .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.