이사야 29장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 149회 작성일 21-12-06 20:36

본문

이사야 29장

1 슬프다 아리엘이여 아리엘이여 다윗의 진 친 성읍이여 년부년 절기가 돌아오려니와
1 Woe  to Ariel , to Ariel , the city  where David  dwelt ! add  ye year  to year

2 내가 필경 너 아리엘을 괴롭게 하리니 네가 슬퍼하고 애곡하며 내게 아리엘과 같이 되리라
2 Yet I will distress  Ariel , and there shall be heaviness  and sorrow : and it shall be unto me as Ariel .

3 내가 너를 사면으로 둘러 진을 치며 군대로 너를 에우며 대를 쌓아 너를 치리니
3 And I will camp  against thee round about , and will lay siege  against thee with a mount , and I will raise  forts  against thee.

4 네가 낮아져서 땅에서 말하며 네 말소리가 나직히 티끌에서 날 것이라 네 목소리가 신접한 자의 목소리 같이 땅에서 나며 네 말소리가 티끌에서 지껄거리리라
4 And thou shalt be brought down , and shalt speak  out of the ground , and thy speech  shall be low  out of the dust , and thy voice  shall be, as of one that hath a familiar spirit , out of the ground , and thy speech  shall whisper  out of the dust .

5 그럴지라도 네 대적의 무리는 세미한 티끌 같겠고 강포한 자의 무리는 불려 가는 겨 같으리니 그 일이 경각간에 갑자기 이룰 것이라
5 Moreover the multitude  of thy strangers  shall be like small  dust , and the multitude  of the terrible ones  shall be as chaff  that passeth away : yea, it shall be at an instant  suddenly .

6 만군의 여호와께서 벽력과 지진과 큰 소리와 회리바람과 폭풍과 맹렬한 불꽃으로 그들을 징벌하실 것인즉
6 Thou shalt be visited  of the LORD  of hosts  with thunder , and with earthquake , and great  noise , with storm  and tempest , and the flame  of devouring  fire .

7 아리엘을 치는 열방의 무리 곧 아리엘과 그 보장을 쳐서 곤고케하는 모든 자는 꿈 같이, 밤의 환상 같이 되리니
7 And the multitude  of all the nations  that fight  against Ariel , even all that fight  against her and her munition , and that distress  her, shall be as a dream  of a night  vision .

8 주린 자가 꿈에 먹었을지라도 깨면 그 속은 여전히 비고 목마른자가 꿈에 마셨을지라도 깨면 곤비하며 그 속에 갈증이 있는 것 같이 시온산을 치는 열방의 무리가 그와 같으리라
8 It shall even be as when an hungry  man dreameth , and, behold, he eateth

9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주로 인함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 인함이 아니라
9 Stay  yourselves, and wonder

10 대저 여호와께서 깊이 잠들게 하는 신을 너희에게 부어주사 너희의 눈을 감기셨음이니 눈은 선지자요 너희 머리를 덮으셨음이니 머리는 선견자라
10 For the LORD  hath poured out  upon you the spirit  of deep sleep , and hath closed  your eyes : the prophets  and your rulers , the seers  hath he covered .

11 그러므로 모든 묵시가 너희에게는 마치 봉한 책의 말이라 그것을 유식한 자에게 주며 이르기를 그대에게 청하노니 이를 읽으라 하면 대답하기를 봉하였으니 못하겠노라 할 것이요
11 And the vision  of all is become unto you as the words  of a book  that is sealed , which men deliver  to one that is learned , saying , Read  this, I pray thee: and he saith , I cannot

12 또 무식한 자에게 주며 이르기를 그대에게 청하노니 이를 읽으라하면 대답하기를 나는 무식하다 할 것이니라
12 And the book  is delivered  to him that is not learned  , saying , Read  this, I pray thee: and he saith , I am not learned .

13 주께서 가라사대 이 백성이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라
13 Wherefore the Lord  said , Forasmuch  as this people  draw near  me with their mouth , and with their lips  do honour  me, but have removed  their heart  far  from me, and their fear  toward me is taught  by the precept  of men :

14 그러므로 내가 이 백성 중에 기이한 일 곧 기이하고 가장 기이한 일을 다시 행하리니 그들 중의 지혜자의 지혜가 없어지고 명철자의 총명이 가리워지리라
14 Therefore, behold, I will proceed  to do a marvellous work  among this people , even a marvellous work  and a wonder : for the wisdom  of their wise  men shall perish , and the understanding  of their prudent  men shall be hid .

15 화 있을찐저 자기의 도모를 여호와께 깊이 숨기려하는 자여 그 일을 어두운데서 행하며 이르기를 누가 우리를 보랴 누가 우리를 알랴 하니
15 Woe  unto them that seek deep  to hide  their counsel  from the LORD , and their works  are in the dark , and they say , Who seeth  us? and who knoweth  us?

16 너희의 패리함이 심하도다 토기장이를 어찌 진흙 같이 여기겠느냐 지음을 받은 물건이 어찌 자기를 지은 자에 대하여 이르기를 그가 나를 짓지 아니하였다 하겠으며 빚음을 받은 물건이 자기를 빚은 자에 대하여 이르기를 그가 총명이 없다 하겠느냐
16 Surely your turning of things upside down  shall be esteemed  as the potter's  clay : for shall the work  say  of him that made  it, He made  me not? or shall the thing framed  say  of him that framed  it, He had no understanding ?

17 미구에 레바논이 기름진 밭으로 변하지 않겠으며 기름진 밭이 삼림으로 여김이 되지 않겠느냐
17 Is it not yet a very  little while , and Lebanon  shall be turned  into a fruitful field , and the fruitful field  shall be esteemed  as a forest ?

18 그 날에 귀머거리가 책의 말을 들을 것이며 어둡고 캄캄한데서 소경의 눈이 볼 것이며
18 And in that day  shall the deaf  hear  the words  of the book , and the eyes  of the blind  shall see  out of obscurity , and out of darkness .

19 겸손한 자가 여호와를 인하여 기쁨이 더하겠고 사람 중 빈핍한 자가 이스라엘의 거룩하신 자를 인하여 즐거워하리니
19 The meek  also shall increase  their joy  in the LORD , and the poor  among men  shall rejoice  in the Holy One  of Israel .

20 이는 강포한 자가 소멸되었으며 경만한 자가 그쳤으며 죄악의 기회를 엿보던 자가 다 끊어졌음이라
20 For the terrible one  is brought to nought , and the scorner  is consumed , and all that watch  for iniquity  are cut off :

21 그들은 송사에 사람에게 죄를 입히며 성문에서 판단하는 자를 올무로 잡듯하며 헛된 일로 의인을 억울케 하느니라
21 That make a man  an offender  for a word , and lay a snare  for him that reproveth  in the gate , and turn aside  the just  for a thing of nought .

22 그러므로 아브라함을 구속하신 여호와께서 야곱 족속에 대하여 말씀하시되 야곱이 이제부터는 부끄러워 아니하겠고 그 얼굴이 이제부터는 실색하지 아니할 것이며
22 Therefore thus saith  the LORD , who redeemed  Abraham , concerning the house  of Jacob , Jacob  shall not now be ashamed , neither shall his face  now wax pale .

23 그 자손은 나의 손으로 그 가운데서 행한 것을 볼 때에 내 이름을 거룩하다 하며 야곱의 거룩한 자를 거룩하다 하며 이스라엘의 하나님을 경외할 것이며
23 But when he seeth  his children , the work  of mine hands , in the midst  of him, they shall sanctify  my name , and sanctify  the Holy One  of Jacob , and shall fear  the God  of Israel .

24 마음이 혼미하던 자도 총명하게 되며 원망하던 자도 교훈을 받으리라 하셨느니라
24 They also that erred  in spirit  shall come  to understanding , and they that murmured  shall learn  doctrine .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.