아가 1장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 3,034회 작성일 21-12-06 20:36

본문

아가 1장

1 솔로몬의 아가라
1 The song  of songs , which is Solomon's .

2 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
2 Let him kiss  me with the kisses  of his mouth : for thy love  is better  than wine .

3 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
3 Because of the savour  of thy good  ointments  thy name  is as ointment  poured forth , therefore do the virgins  love  thee.

4 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
4 Draw  me, we will run  after  thee: the king  hath brought  me into his chambers : we will be glad  and rejoice  in thee, we will remember  thy love  more than wine : the upright  love  thee.

5 예루살렘 여자들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을찌라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
5 I am black , but comely , O ye daughters  of Jerusalem , as the tents  of Kedar , as the curtains  of Solomon .

6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할찌라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
6 Look  not upon me, because I am black , because the sun  hath looked  upon me: my mother's  children  were angry  with me

7 내 마음에 사랑하는 자야 너의 양떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자 같이 되랴
7 Tell  me, O thou whom my soul  loveth , where thou feedest , where  thou makest thy flock to rest  at noon : for  why should I be as one that turneth aside  by the flocks  of thy companions ?

8 여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일찌니라
8 If thou know  not, O thou fairest  among women , go thy way forth  by the footsteps  of the flock , and feed  thy kids  beside the shepherds ' tents .

9 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
9 I have compared  thee, O my love , to a company of horses  in Pharaoh's  chariots .

10 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
10 Thy cheeks  are comely  with rows  of jewels, thy neck  with chains  of gold.

11 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
11 We will make  thee borders  of gold  with studs  of silver .

12 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
12 While the king  sitteth at his table , my spikenard  sendeth forth  the smell  thereof.

13 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
13 A bundle  of myrrh  is my wellbeloved  unto me

14 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
14 My beloved  is unto me as a cluster  of camphire  in the vineyards  of Engedi .

15 내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
15 Behold, thou art fair , my love

16 나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
16 Behold, thou art fair , my beloved , yea, pleasant : also our bed  is green .

17 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
17 The beams  of our house  are cedar , and our rafters  of fir .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.