잠언 27장
페이지 정보
본문
잠언 27장
1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
1 Boast not thyself of to morrow
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말찌니라
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
3 A stone is heavy , and the sand weighty
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
4 Wrath is cruel , and anger is outrageous
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
5 Open rebuke is better than secret love .
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
6 Faithful are the wounds of a friend
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
7 The full soul loatheth an honeycomb
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
8 As a bird that wandereth from her nest , so is a man that wandereth from his place .
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
9 Ointment and perfume rejoice the heart : so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel .
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말찌어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
10 Thine own friend , and thy father's friend , forsake not
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
11 My son , be wise , and make my heart glad , that I may answer him that reproacheth me.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
12 A prudent man foreseeth the evil , and hideth himself
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된 자는 그 몸을 볼모잡힐찌니라
13 Take his garment that is surety for a stranger , and take a pledge of him for a strange woman .
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
14 He that blesseth his friend with a loud voice , rising early in the morning , it shall be counted a curse to him.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike .
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
16 Whosoever hideth her hideth the wind , and the ointment of his right hand , which bewrayeth itself.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
17 Iron sharpeneth iron
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured .
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
19 As in water face answereth to face , so the heart of man to man .
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
20 Hell and destruction are never full
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
21 As the fining pot for silver , and the furnace for gold
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을찌라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle , yet will not his foolishness depart from him.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks , and look well to thy herds .
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
24 For riches are not for ever : and doth the crown endure to every generation ?
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
25 The hay appeareth , and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered .
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
26 The lambs are for thy clothing , and the goats are the price of the field .
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
27 And thou shalt have goats ' milk enough for thy food , for the food of thy household , and for the maintenance for thy maidens .
1 너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
1 Boast not thyself of to morrow
2 타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말찌니라
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth
3 돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
3 A stone is heavy , and the sand weighty
4 분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
4 Wrath is cruel , and anger is outrageous
5 면책은 숨은 사랑보다 나으니라
5 Open rebuke is better than secret love .
6 친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
6 Faithful are the wounds of a friend
7 배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
7 The full soul loatheth an honeycomb
8 본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
8 As a bird that wandereth from her nest , so is a man that wandereth from his place .
9 기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
9 Ointment and perfume rejoice the heart : so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel .
10 네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말찌어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
10 Thine own friend , and thy father's friend , forsake not
11 내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
11 My son , be wise , and make my heart glad , that I may answer him that reproacheth me.
12 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
12 A prudent man foreseeth the evil , and hideth himself
13 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된 자는 그 몸을 볼모잡힐찌니라
13 Take his garment that is surety for a stranger , and take a pledge of him for a strange woman .
14 이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
14 He that blesseth his friend with a loud voice , rising early in the morning , it shall be counted a curse to him.
15 다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike .
16 그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
16 Whosoever hideth her hideth the wind , and the ointment of his right hand , which bewrayeth itself.
17 철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
17 Iron sharpeneth iron
18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured .
19 물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
19 As in water face answereth to face , so the heart of man to man .
20 음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라
20 Hell and destruction are never full
21 도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
21 As the fining pot for silver , and the furnace for gold
22 미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을찌라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle , yet will not his foolishness depart from him.
23 네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks , and look well to thy herds .
24 대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
24 For riches are not for ever : and doth the crown endure to every generation ?
25 풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
25 The hay appeareth , and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered .
26 어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
26 The lambs are for thy clothing , and the goats are the price of the field .
27 염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라
27 And thou shalt have goats ' milk enough for thy food , for the food of thy household , and for the maintenance for thy maidens .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.