잠언 26장
페이지 정보
본문
잠언 26장
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는것 같으니라
1 As snow in summer , and as rain in harvest , so honour is not seemly for a fool .
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니 하느니라
2 As the bird by wandering , as the swallow by flying , so the curse causeless shall not come .
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 A whip for the horse , a bridle for the ass , and a rod for the fool's back .
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Answer not a fool according to his folly , lest thou also be like unto him.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Answer a fool according to his folly , lest he be wise in his own conceit .
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet , and drinketh damage .
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 The legs of the lame are not equal : so is a parable in the mouth of fools .
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 As he that bindeth a stone in a sling , so is he that giveth honour to a fool .
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard , so is a parable in the mouth of fools .
10 장인이 온갖 것을 만들찌라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 The great God that formed all things both rewardeth the fool , and rewardeth transgressors .
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 As a dog returneth to his vomit , so a fool returneth to his folly .
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Seest thou a man wise in his own conceit ? there is more hope of a fool than of him.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 The slothful man saith , There is a lion in the way
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 As the door turneth upon his hinges , so doth the slothful upon his bed .
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 The slothful hideth his hand in his bosom
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason .
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 He that passeth by , and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears .
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 As a mad man who casteth firebrands , arrows , and death ,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 So is the man that deceiveth his neighbour , and saith , Am not I in sport ?
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Where no wood is, there the fire goeth out : so where there is no talebearer , the strife ceaseth .
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 As coals are to burning coals , and wood to fire
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은데로 내려가느니라
22 The words of a talebearer are as wounds , and they go down into the innermost parts of the belly .
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross .
24 감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 He that hateth dissembleth with his lips , and layeth up deceit within him
25 그 말이 좋을찌라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 When he speaketh fair , believe him not: for there are seven abominations in his heart .
26 궤휼로 그 감정을 감출찌라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 Whose hatred is covered by deceit , his wickedness shall be shewed before the whole congregation .
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone , it will return upon him.
28 거짓말 하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it
1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는것 같으니라
1 As snow in summer , and as rain in harvest , so honour is not seemly for a fool .
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니 하느니라
2 As the bird by wandering , as the swallow by flying , so the curse causeless shall not come .
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
3 A whip for the horse , a bridle for the ass , and a rod for the fool's back .
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
4 Answer not a fool according to his folly , lest thou also be like unto him.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
5 Answer a fool according to his folly , lest he be wise in his own conceit .
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet , and drinketh damage .
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
7 The legs of the lame are not equal : so is a parable in the mouth of fools .
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
8 As he that bindeth a stone in a sling , so is he that giveth honour to a fool .
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard , so is a parable in the mouth of fools .
10 장인이 온갖 것을 만들찌라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
10 The great God that formed all things both rewardeth the fool , and rewardeth transgressors .
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
11 As a dog returneth to his vomit , so a fool returneth to his folly .
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
12 Seest thou a man wise in his own conceit ? there is more hope of a fool than of him.
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
13 The slothful man saith , There is a lion in the way
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
14 As the door turneth upon his hinges , so doth the slothful upon his bed .
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
15 The slothful hideth his hand in his bosom
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason .
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
17 He that passeth by , and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears .
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
18 As a mad man who casteth firebrands , arrows , and death ,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
19 So is the man that deceiveth his neighbour , and saith , Am not I in sport ?
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
20 Where no wood is, there the fire goeth out : so where there is no talebearer , the strife ceaseth .
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
21 As coals are to burning coals , and wood to fire
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은데로 내려가느니라
22 The words of a talebearer are as wounds , and they go down into the innermost parts of the belly .
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross .
24 감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
24 He that hateth dissembleth with his lips , and layeth up deceit within him
25 그 말이 좋을찌라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
25 When he speaketh fair , believe him not: for there are seven abominations in his heart .
26 궤휼로 그 감정을 감출찌라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
26 Whose hatred is covered by deceit , his wickedness shall be shewed before the whole congregation .
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone , it will return upon him.
28 거짓말 하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.