잠언 18장
페이지 정보
본문
잠언 18장
1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom .
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
2 A fool hath no delight in understanding , but that his heart may discover itself.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
3 When the wicked cometh , then cometh also contempt , and with ignominy reproach .
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
4 The words of a man's mouth are as deep waters , and the wellspring of wisdom as a flowing brook .
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
5 It is not good to accept the person of the wicked , to overthrow the righteous in judgment .
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
6 A fool's lips enter into contention , and his mouth calleth for strokes .
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
7 A fool's mouth is his destruction , and his lips are the snare of his soul .
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은데로 내려가느니라
8 The words of a talebearer are as wounds , and they go down into the innermost parts of the belly .
9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster .
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
10 The name of the LORD is a strong tower : the righteous runneth into it, and is safe .
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
11 The rich man's wealth is his strong city , and as an high wall in his own conceit .
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
12 Before destruction the heart of man is haughty , and before honour is humility .
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
14 The spirit of a man will sustain his infirmity
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
15 The heart of the prudent getteth knowledge
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men .
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
17 He that is first in his own cause seemeth just
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
18 The lot causeth contentions to cease , and parteth between the mighty .
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
19 A brother offended is harder to be won than a strong city : and their contentions are like the bars of a castle .
20 사람은 입에서 나오는 열매로하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족하게 되느니라
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
21 Death and life are in the power of the tongue : and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD .
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
23 The poor useth intreaties
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
24 A man that hath friends must shew himself friendly : and there is a friend that sticketh closer than a brother .
1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom .
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
2 A fool hath no delight in understanding , but that his heart may discover itself.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
3 When the wicked cometh , then cometh also contempt , and with ignominy reproach .
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
4 The words of a man's mouth are as deep waters , and the wellspring of wisdom as a flowing brook .
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
5 It is not good to accept the person of the wicked , to overthrow the righteous in judgment .
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
6 A fool's lips enter into contention , and his mouth calleth for strokes .
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
7 A fool's mouth is his destruction , and his lips are the snare of his soul .
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은데로 내려가느니라
8 The words of a talebearer are as wounds , and they go down into the innermost parts of the belly .
9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster .
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
10 The name of the LORD is a strong tower : the righteous runneth into it, and is safe .
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
11 The rich man's wealth is his strong city , and as an high wall in his own conceit .
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
12 Before destruction the heart of man is haughty , and before honour is humility .
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
14 The spirit of a man will sustain his infirmity
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
15 The heart of the prudent getteth knowledge
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men .
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
17 He that is first in his own cause seemeth just
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
18 The lot causeth contentions to cease , and parteth between the mighty .
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
19 A brother offended is harder to be won than a strong city : and their contentions are like the bars of a castle .
20 사람은 입에서 나오는 열매로하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족하게 되느니라
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
21 Death and life are in the power of the tongue : and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD .
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
23 The poor useth intreaties
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
24 A man that hath friends must shew himself friendly : and there is a friend that sticketh closer than a brother .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.