에스라 6장
페이지 정보
본문
에스라 6장
1 이에 다리오왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니
1 Then Darius the king made a decree , and search was made in the house of the rolls , where the treasures were laid up in Babylon .
2 메대도 악메다 궁에서 한 두루마리를 얻으니 거기 기록하였으되
2 And there was found at Achmetha , in the palace that is in the province of the Medes , a roll , and therein was a record thus written :
3 고레스왕 원년에 조서를 내려 이르기를 예루살렘 하나님의 전에 대하여 이르노니 이 전 곧 제사 드리는 처소를 건축하되 지대를 견고히 쌓고 그 전의 고는 육십 규빗으로, 광도 육십 규빗으로 하고
3 In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem , Let the house be builded , the place where they offered sacrifices , and let the foundations thereof be strongly laid
4 큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라
4 With three rows of great stones , and a row of new timber : and let the expenses be given out of the king's house :
5 또 느부갓네살이 예루살렘 전에서 취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전 금, 은 기명을 돌려 보내어 예루살렘 전에 가져다가 하나님의 전 안 각기 본처에 둘찌니라 하였더라
5 And also let the golden and silver vessels of the house of God , which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem , and brought unto Babylon , be restored , and brought again unto the temple which is at Jerusalem , every one to his place , and place them in the house of God .
6 이제 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동료 강 서편 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여
6 Now therefore, Tatnai , governor beyond the river , Shetharboznai , and your companions the Apharsachites , which are beyond the river , be ye far from thence :
7 하나님의 전 역사를 막지 말고 유다 총독과 장로들로 하나님의 이 전을 본처에 건축하게 하라
7 Let the work of this house of God alone
8 내가 또 조서를 내려서 하나님의 이 전을 건축함에 대하여 너희가 유다 사람의 장로들에게 행할 것을 알게 하노니 왕의 재산 곧 강 서편 세금 중에서 그 경비를 이 사람들에게 신속히 주어 저희로 지체치 않게 하라
8 Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God : that of the king's goods , even of the tribute beyond the river , forthwith expenses be given unto these men , that they be not hindered .
9 또 그 수용물 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제의 수송아지와 수양과 어린 양과 또 밀과 소금과 포도주와 기름을 예루살렘 제사장의 소청대로 영락 없이 날마다 주어
9 And that which they have need of , both young bullocks , and rams , and lambs , for the burnt offerings of the God of heaven , wheat , salt , wine , and oil , according to the appointment of the priests which are at Jerusalem , let it be given them day by day without fail :
10 저희로 하늘의 하나님께 향기로운 제물을 드려 왕과 왕자들의 생명을 위하여 기도하게 하라
10 That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven , and pray for the life of the king , and of his sons .
11 내가 또 조서를 내리노니 무론 누구든지 이 명령을 변개하면 그 집에서 들보를 빼어내고 저를 그 위에 매어달게 하고 그 집은 이로 인하여 거름더미가 되게 하라
11 Also I have made a decree , that whosoever shall alter this word , let timber be pulled down from his house , and being set up , let him be hanged thereon
12 만일 열왕이나 백성이 이 조서를 변개하고 손을 들어 예루살렘 하나님의 전을 헐찐대 그곳에 이름을 두신 하나님이 저희를 멸하시기를 원하노라 나 다리오가 조서를 내렸노니 신속히 행할찌어다 하였더라
12 And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people , that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem . I Darius have made a decree
13 다리오왕의 조서가 내리매 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들이 신속히 준행한지라
13 Then Tatnai , governor on this side the river , Shetharboznai , and their companions , according to that which Darius the king had sent , so they did speedily .
14 유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면함으로 인하여 전 건축할 일이 형통한지라 이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 좇아 전을 건축하며 필역하되
14 And the elders of the Jews builded , and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo . And they builded , and finished it, according to the commandment of the God of Israel , and according to the commandment of Cyrus , and Darius , and Artaxerxes king of Persia .
15 다리오왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라
15 And this house was finished on the third day of the month Adar , which was in the sixth year of the reign of Darius the king .
16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니
16 And the children of Israel , the priests , and the Levites , and the rest of the children of the captivity , kept the dedication of this house of God with joy ,
17 하나님의 전 봉헌식을 행할 때에 수소 일백과 수양 이백과 어린양 사백을 드리고 또 이스라엘 지파의 수를 따라 수염소 열 둘로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고
17 And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks , two hundred rams , four hundred lambs
18 제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 반차대로 세워 예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된대로 하게 하니라
18 And they set the priests in their divisions , and the Levites in their courses , for the service of God , which is at Jerusalem
19 사로잡혔던 자의 자손이 정월 십사일에 유월절을 지키되
19 And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month .
20 제사장들과 레위 사람들이 일제히 몸을 정결케 하여 다 정결하매 사로잡혔던 자의 모든 자손과 자기 형제 제사장들과 자기를 위하여 유월절 양을 잡으니
20 For the priests and the Levites were purified together , all of them were pure , and killed the passover for all the children of the captivity , and for their brethren the priests , and for themselves.
21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 무릇 스스로 구별하여 자기 땅 이방 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자가 다 먹고
21 And the children of Israel , which were come again out of captivity , and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land , to seek the LORD God of Israel , did eat ,
22 즐거우므로 칠일 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전 역사하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라
22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy : for the LORD had made them joyful , and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God , the God of Israel .
1 이에 다리오왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니
1 Then Darius the king made a decree , and search was made in the house of the rolls , where the treasures were laid up in Babylon .
2 메대도 악메다 궁에서 한 두루마리를 얻으니 거기 기록하였으되
2 And there was found at Achmetha , in the palace that is in the province of the Medes , a roll , and therein was a record thus written :
3 고레스왕 원년에 조서를 내려 이르기를 예루살렘 하나님의 전에 대하여 이르노니 이 전 곧 제사 드리는 처소를 건축하되 지대를 견고히 쌓고 그 전의 고는 육십 규빗으로, 광도 육십 규빗으로 하고
3 In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem , Let the house be builded , the place where they offered sacrifices , and let the foundations thereof be strongly laid
4 큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라
4 With three rows of great stones , and a row of new timber : and let the expenses be given out of the king's house :
5 또 느부갓네살이 예루살렘 전에서 취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전 금, 은 기명을 돌려 보내어 예루살렘 전에 가져다가 하나님의 전 안 각기 본처에 둘찌니라 하였더라
5 And also let the golden and silver vessels of the house of God , which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem , and brought unto Babylon , be restored , and brought again unto the temple which is at Jerusalem , every one to his place , and place them in the house of God .
6 이제 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동료 강 서편 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여
6 Now therefore, Tatnai , governor beyond the river , Shetharboznai , and your companions the Apharsachites , which are beyond the river , be ye far from thence :
7 하나님의 전 역사를 막지 말고 유다 총독과 장로들로 하나님의 이 전을 본처에 건축하게 하라
7 Let the work of this house of God alone
8 내가 또 조서를 내려서 하나님의 이 전을 건축함에 대하여 너희가 유다 사람의 장로들에게 행할 것을 알게 하노니 왕의 재산 곧 강 서편 세금 중에서 그 경비를 이 사람들에게 신속히 주어 저희로 지체치 않게 하라
8 Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God : that of the king's goods , even of the tribute beyond the river , forthwith expenses be given unto these men , that they be not hindered .
9 또 그 수용물 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제의 수송아지와 수양과 어린 양과 또 밀과 소금과 포도주와 기름을 예루살렘 제사장의 소청대로 영락 없이 날마다 주어
9 And that which they have need of , both young bullocks , and rams , and lambs , for the burnt offerings of the God of heaven , wheat , salt , wine , and oil , according to the appointment of the priests which are at Jerusalem , let it be given them day by day without fail :
10 저희로 하늘의 하나님께 향기로운 제물을 드려 왕과 왕자들의 생명을 위하여 기도하게 하라
10 That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven , and pray for the life of the king , and of his sons .
11 내가 또 조서를 내리노니 무론 누구든지 이 명령을 변개하면 그 집에서 들보를 빼어내고 저를 그 위에 매어달게 하고 그 집은 이로 인하여 거름더미가 되게 하라
11 Also I have made a decree , that whosoever shall alter this word , let timber be pulled down from his house , and being set up , let him be hanged thereon
12 만일 열왕이나 백성이 이 조서를 변개하고 손을 들어 예루살렘 하나님의 전을 헐찐대 그곳에 이름을 두신 하나님이 저희를 멸하시기를 원하노라 나 다리오가 조서를 내렸노니 신속히 행할찌어다 하였더라
12 And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people , that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is at Jerusalem . I Darius have made a decree
13 다리오왕의 조서가 내리매 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들이 신속히 준행한지라
13 Then Tatnai , governor on this side the river , Shetharboznai , and their companions , according to that which Darius the king had sent , so they did speedily .
14 유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면함으로 인하여 전 건축할 일이 형통한지라 이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 좇아 전을 건축하며 필역하되
14 And the elders of the Jews builded , and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo . And they builded , and finished it, according to the commandment of the God of Israel , and according to the commandment of Cyrus , and Darius , and Artaxerxes king of Persia .
15 다리오왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라
15 And this house was finished on the third day of the month Adar , which was in the sixth year of the reign of Darius the king .
16 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니
16 And the children of Israel , the priests , and the Levites , and the rest of the children of the captivity , kept the dedication of this house of God with joy ,
17 하나님의 전 봉헌식을 행할 때에 수소 일백과 수양 이백과 어린양 사백을 드리고 또 이스라엘 지파의 수를 따라 수염소 열 둘로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고
17 And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks , two hundred rams , four hundred lambs
18 제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 반차대로 세워 예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된대로 하게 하니라
18 And they set the priests in their divisions , and the Levites in their courses , for the service of God , which is at Jerusalem
19 사로잡혔던 자의 자손이 정월 십사일에 유월절을 지키되
19 And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month .
20 제사장들과 레위 사람들이 일제히 몸을 정결케 하여 다 정결하매 사로잡혔던 자의 모든 자손과 자기 형제 제사장들과 자기를 위하여 유월절 양을 잡으니
20 For the priests and the Levites were purified together , all of them were pure , and killed the passover for all the children of the captivity , and for their brethren the priests , and for themselves.
21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 무릇 스스로 구별하여 자기 땅 이방 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자가 다 먹고
21 And the children of Israel , which were come again out of captivity , and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land , to seek the LORD God of Israel , did eat ,
22 즐거우므로 칠일 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전 역사하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라
22 And kept the feast of unleavened bread seven days with joy : for the LORD had made them joyful , and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God , the God of Israel .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.