역대상 20장
페이지 정보
본문
역대상 20장
1 해가 돌아와서 왕들의 출전할 때가 되매 요압이 그 군대를 거느리고 나가서 암몬 자손의 땅을 훼파하고 가서 랍바를 에워싸고 다윗은 예루살렘에 그대로 있더니 요압이 랍바를 쳐서 함락시키매
1 And it came to pass, that after the year was expired , at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army , and wasted the country of the children of Ammon , and came and besieged Rabbah . But David tarried at Jerusalem . And Joab smote Rabbah , and destroyed it.
2 다윗이 그 왕의 머리에서 보석 있는 면류관을 취하여 달아보니 중량이 금 한 달란트라 그 면류관을 자기 머리에 쓰니라 다윗이 또 그 성에서 노략한 물건을 무수히 내어오고
2 And David took the crown of their king from off his head , and found it to weigh a talent of gold , and there were precious stones in it
3 그 가운데 백성을 끌어 내어 톱질과 써레질과 도끼질을 하게 하니라 다윗이 암몬 자손의 모든 성읍을 이같이 하고 모든 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라
3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws , and with harrows of iron , and with axes . Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon . And David and all the people returned to Jerusalem .
4 이 후에 블레셋 사람과 게셀에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 장대한 자의 아들 중에 십배를 쳐 죽이매 저희가 항복하였더라
4 And it came to pass after this , that there arose war at Gezer with the Philistines
5 다시 블레셋 사람과 전쟁할 때에 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 이 사람의 창자루는 베틀채 같았더라
5 And there was war again with the Philistines
6 또 가드에서 전쟁할 때에 그곳에 키 큰 자 하나는 매 손과 매 발에 가락이 여섯씩 모두 스물 넷이 있는데 저도 장대한 자의 소생이라
6 And yet again there was war at Gath , where was a man of great stature , whose fingers and toes were four and twenty , six on each hand, and six on each foot: and he also was the son of the giant .
7 저가 이스라엘을 능욕하는고로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 저를 죽이니라
7 But when he defied Israel , Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
8 가드 장대한 자의 소생이라도 다윗의 손과 그 신복의 손에 다 죽었더라
8 These were born unto the giant in Gath
1 해가 돌아와서 왕들의 출전할 때가 되매 요압이 그 군대를 거느리고 나가서 암몬 자손의 땅을 훼파하고 가서 랍바를 에워싸고 다윗은 예루살렘에 그대로 있더니 요압이 랍바를 쳐서 함락시키매
1 And it came to pass, that after the year was expired , at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army , and wasted the country of the children of Ammon , and came and besieged Rabbah . But David tarried at Jerusalem . And Joab smote Rabbah , and destroyed it.
2 다윗이 그 왕의 머리에서 보석 있는 면류관을 취하여 달아보니 중량이 금 한 달란트라 그 면류관을 자기 머리에 쓰니라 다윗이 또 그 성에서 노략한 물건을 무수히 내어오고
2 And David took the crown of their king from off his head , and found it to weigh a talent of gold , and there were precious stones in it
3 그 가운데 백성을 끌어 내어 톱질과 써레질과 도끼질을 하게 하니라 다윗이 암몬 자손의 모든 성읍을 이같이 하고 모든 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라
3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws , and with harrows of iron , and with axes . Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon . And David and all the people returned to Jerusalem .
4 이 후에 블레셋 사람과 게셀에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 장대한 자의 아들 중에 십배를 쳐 죽이매 저희가 항복하였더라
4 And it came to pass after this , that there arose war at Gezer with the Philistines
5 다시 블레셋 사람과 전쟁할 때에 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 이 사람의 창자루는 베틀채 같았더라
5 And there was war again with the Philistines
6 또 가드에서 전쟁할 때에 그곳에 키 큰 자 하나는 매 손과 매 발에 가락이 여섯씩 모두 스물 넷이 있는데 저도 장대한 자의 소생이라
6 And yet again there was war at Gath , where was a man of great stature , whose fingers and toes were four and twenty , six on each hand, and six on each foot: and he also was the son of the giant .
7 저가 이스라엘을 능욕하는고로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 저를 죽이니라
7 But when he defied Israel , Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
8 가드 장대한 자의 소생이라도 다윗의 손과 그 신복의 손에 다 죽었더라
8 These were born unto the giant in Gath
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.