열왕기상 21장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 181회 작성일 21-12-06 20:35

본문

열왕기상 21장

1 그 후에 이 일이 있으니라 이스르엘 사람 나봇이 이스르엘에 포도원이 있어 사마리아 왕 아합의 궁에서 가깝더니
1 And it came to pass after  these things , that Naboth  the Jezreelite  had a vineyard , which was in Jezreel , hard by  the palace  of Ahab  king  of Samaria .

2 아합이 나봇에게 일러 가로되 네 포도원이 내 궁 곁에 가까이 있으니 내게 주어 나물 밭을 삼게 하라 내가 그 대신에 그보다 더 아름다운 포도원을 네게 줄 것이요 만일 합의하면 그 값을 돈으로 네게 주리라
2 And Ahab  spake  unto Naboth , saying , Give  me thy vineyard , that I may have it for a garden  of herbs , because it is near  unto  my house : and I will give  thee for it a better  vineyard  than it

3 나봇이 아합에게 말하되 내 열조의 유업을 왕에게 주기를 여호와께서 금하실찌로다 하니
3 And Naboth  said  to Ahab , The LORD  forbid  it me, that I should give  the inheritance  of my fathers  unto thee.

4 이스르엘 사람 나봇이 아합에게 대답하여 이르기를 내 조상의 유업을 왕께 줄 수 없다 함을 인하여 아합이 근심하고 답답하여 궁으로 돌아와서 침상에 누워 얼굴을 돌이키고 식사를 아니하니
4 And Ahab  came  into his house  heavy  and displeased  because of the word  which Naboth  the Jezreelite  had spoken  to him: for he had said , I will not give  thee the inheritance  of my fathers . And he laid him down  upon his bed , and turned away  his face , and would eat  no bread .

5 그 아내 이세벨이 저에게 나아와 가로되 왕의 마음에 무엇을 근심하여 식사를 아니하나이까
5 But Jezebel  his wife  came  to him, and said  unto him, Why is thy spirit  so sad , that thou eatest  no bread ?

6 왕이 이르되 내가 이스르엘 사람 나봇에게 말하여 이르기를 네 포도원을 내게 주되 돈으로 바꾸거나 만일 네가 좋아하면 내가 그 대신에 포도원을 네게 주리라 한즉 저가 대답하기를 내가 내 포도원을 네게 주지 않겠노라 함을 인함이로라
6 And he said  unto her, Because I spake  unto Naboth  the Jezreelite , and said  unto him, Give  me thy vineyard  for money

7 그 아내 이세벨이 저에게 이르되 왕이 이제 이스라엘 나라를 다스리시나이까 일어나 식사를 하시고 마음을 즐겁게 하소서 내가 이스르엘 사람 나봇의 포도원을 왕께 드리리이다 하고
7 And Jezebel  his wife  said  unto him, Dost thou now govern  the kingdom  of Israel ? arise , and eat  bread , and let thine heart  be merry : I will give  thee the vineyard  of Naboth  the Jezreelite .

8 아합의 이름으로 편지들을 쓰고 그 인을 쳐서 그 성에서 나봇과 함께 사는 장로와 귀인들에게 보내니
8 So she wrote  letters  in Ahab's  name , and sealed  them with his seal , and sent  the letters  unto the elders  and to the bibles  that were in his city , dwelling  with Naboth .

9 그 편지 사연에 이르기를 금식을 선포하고 나봇을 백성 가운데 높이 앉힌 후에
9 And she wrote  in the letters , saying , Proclaim  a fast , and set  Naboth  on high  among the people :

10 비류 두 사람을 그 앞에 마주 앉히고 저에게 대하여 증거하기를 네가 하나님과 왕을 저주하였다 하게 하고 곧 저를 끌고 나가서 돌로 쳐 죽이라 하였더라
10 And set  two  men , sons  of Belial , before him, to bear witness  against him, saying , Thou didst blaspheme  God  and the king . And then carry him out , and stone  him, that he may die .

11 그 성 사람 곧 그 성에 사는 장로와 귀인들이 이세벨의 분부 곧 저가 자기들에게 보낸 편지에 쓴대로 하여
11 And the men  of his city , even the elders  and the bibles  who were the inhabitants  in his city , did  as Jezebel  had sent  unto them, and as it was written  in the letters  which she had sent  unto them.

12 금식을 선포하고 나봇을 백성 가운데 높이 앉히매
12 They proclaimed  a fast , and set  Naboth  on high  among the people .

13 때에 비류 두 사람이 들어와서 그 앞에 앉고 백성 앞에서 나봇에게 대하여 증거를 지어 이르기를 나봇이 하나님과 왕을 저주하였다 하매 무리가 저를 성 밖으로 끌고 나가서 돌로 쳐 죽이고
13 And there came  in two  men , children  of Belial , and sat  before him: and the men  of Belial  witnessed  against him, even against Naboth , in the presence of the people , saying , Naboth  did blaspheme  God  and the king . Then they carried him forth  out  of the city , and stoned  him with stones , that he died .

14 이세벨에게 통보하기를 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다 하니
14 Then they sent  to Jezebel , saying , Naboth  is stoned , and is dead .

15 이세벨이 나봇이 돌에 맞아 죽었다 함을 듣고 아합에게 이르되 일어나서 그 이스르엘 사람 나봇이 돈으로 바꾸어 주기를 싫어하던 포도원을 취하소서 나봇이 살아 있지 아니하고 죽었나이다
15 And it came to pass, when Jezebel  heard  that Naboth  was stoned , and was dead , that Jezebel  said  to Ahab , Arise , take possession  of the vineyard  of Naboth  the Jezreelite , which he refused  to give  thee for money : for Naboth  is not alive , but dead .

16 아합이 나봇의 죽었다 함을 듣고 곧 일어나 이스르엘 사람 나봇의 포도원을 취하러 그리로 내려갔더라
16 And it came to pass, when Ahab  heard  that Naboth  was dead , that Ahab  rose up  to go down  to the vineyard  of Naboth  the Jezreelite , to take possession  of it.

17 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 가라사대
17 And the word  of the LORD  came to Elijah  the Tishbite , saying ,

18 너는 일어나 내려가서 사마리아에 거하는 이스라엘 왕 아합을 만나라 저가 나봇의 포도원을 취하러 그리로 내려갔나니
18 Arise , go down  to meet  Ahab  king  of Israel , which is in Samaria : behold, he is in the vineyard  of Naboth , whither he is gone down  to possess  it.

19 너는 저에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 네가 죽이고 또 빼앗았느냐 하셨다 하고 또 저에게 이르기를 여호와의 말씀이 개들이 나봇의 피를 핥은 곳에서 개들이 네 피 곧 네 몸의 피도 핥으리라 하셨다 하라
19 And thou shalt speak  unto him, saying , Thus saith  the LORD , Hast thou killed , and also taken possession ? And thou shalt speak  unto him, saying , Thus saith  the LORD , In the place  where dogs  licked  the blood  of Naboth  shall dogs  lick  thy blood , even thine.

20 아합이 엘리야에게 이르되 나의 대적이여 네가 나를 찾았느냐 대답하되 내가 찾았노라 네가 스스로 팔려 여호와 보시기에 악을 행하였으므로
20 And Ahab  said  to Elijah , Hast thou found  me, O mine enemy ? And he answered , I have found  thee: because thou hast sold  thyself to work  evil  in the sight  of the LORD .

21 여호와의 말씀이 내가 재앙을 네게 내려 너를 쓸어 버리되 네게 속한 남자는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자를 다 멸할 것이요
21 Behold, I will bring  evil  upon thee, and will take away  thy posterity , and will cut off  from Ahab  him that pisseth  against the wall , and him that is shut up  and left  in Israel ,

22 또 네 집으로 느밧의 아들 여로보암의 집처럼 되게 하고 아히야의 아들 바아사의 집처럼 되게 하리니 이는 네가 나의 노를 격동하고 이스라엘로 범죄케 한 까닭이니라 하셨고
22 And will make  thine house  like the house  of Jeroboam  the son  of Nebat , and like the house  of Baasha  the son  of Ahijah , for the provocation  wherewith thou hast provoked me to anger , and made Israel  to sin .

23 이세벨에게 대하여도 여호와께서 말씀하여 가라사대 개들이 이스르엘 성 곁에서 이세벨을 먹을찌라
23 And of Jezebel  also spake  the LORD , saying , The dogs  shall eat  Jezebel  by the wall  of Jezreel .

24 아합에게 속한 자로서 성읍에서 죽은 자는 개들이 먹고 들에서 죽은 자는 공중의 새가 먹으리라 하셨느니라 하니
24 Him that dieth  of Ahab  in the city  the dogs  shall eat

25 예로부터 아합과 같이 스스로 팔려 여호와 보시기에 악을 행한 자가 없음은 저가 그 아내 이세벨에게 충동되었음이라
25 But there was none like unto Ahab , which did sell  himself to work  wickedness  in the sight  of the LORD , whom Jezebel  his wife  stirred up .

26 저가 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 아모리 사람의 모든 행한것 같이 우상에게 복종하여 심히 가증하게 행하였더라
26 And he did very  abominably  in following  idols , according to all things as did  the Amorites , whom the LORD  cast out  before  the children  of Israel .

27 아합이 이 모든 말씀을 들을 때에 그 옷을 찢고 굵은 베로 몸을 동이고 금식하고 굵은 베에 누우며 행보도 천천히 한지라
27 And it came to pass, when Ahab  heard  those words , that he rent  his clothes , and put  sackcloth  upon his flesh , and fasted , and lay  in sackcloth , and went  softly .

28 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 임하여 가라사대
28 And the word  of the LORD  came to Elijah  the Tishbite , saying ,

29 아합이 내 앞에서 겸비함을 네가 보느냐 저가 내 앞에서 겸비함을 인하여 내가 재앙을 저의 시대에 내리지 아니하고 그 아들의 시대에야 그 집에 재앙을 내리리라 하셨더라
29 Seest  thou how Ahab  humbleth  himself before  me? because  he humbleth  himself before  me, I will not bring  the evil  in his days : but in his son's  days  will I bring  the evil  upon his house .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.