열왕기상 9장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 176회 작성일 21-12-06 20:35

본문

열왕기상 9장

1 솔로몬이 여호와의 전과 왕궁 건축하기를 마치며 자기의 무릇 이루기를 원하던 일이 마친 때에
1 And it came to pass, when Solomon  had finished  the building  of the house  of the LORD , and the king's  house , and all Solomon's  desire  which he was pleased  to do ,

2 여호와께서 전에 기브온에서 나타나심 같이 다시 솔로몬에게 나타나사
2 That the LORD  appeared  to Solomon  the second time , as he had appeared  unto him at Gibeon .

3 저에게 이르시되 네가 내 앞에서 기도하며 간구함을 내가 들었은즉 내가 너의 건축한 이 전을 거룩하게 구별하여 나의 이름을 영영히 그곳에 두며 나의 눈과 나의 마음이 항상 거기 있으리니
3 And the LORD  said  unto him, I have heard  thy prayer  and thy supplication , that thou hast made  before  me: I have hallowed  this house , which thou hast built , to put  my name  there for  ever

4 네가 만일 네 아비 다윗의 행함 같이 마음을 온전히 하고 바르게 하여 내 앞에서 행하며 내가 네게 명한대로 온갖 것을 순종하여 나의 법도와 율례를 지키면
4 And if thou wilt walk  before  me, as David  thy father  walked , in integrity  of heart , and in uprightness , to do  according to all that I have commanded  thee, and wilt keep  my statutes  and my judgments :

5 내가 네 아비 다윗에게 허하여 이르기를 이스라엘 위에 오를 사람이 네게서 끊어지지 아니하리라 한대로 너의 이스라엘의 왕위를 영원히 견고하게 하려니와
5 Then I will establish  the throne  of thy kingdom  upon Israel  for ever , as I promised  to David  thy father , saying , There shall not fail  thee a man  upon the throne  of Israel .

6 만일 너희나 너희 자손이 아주 돌이켜 나를 좇지 아니하며 내가 너희 앞에 둔 나의 계명과 법도를 지키지 아니하고 가서 다른 신을 섬겨 그것을 숭배하면
6 But if ye shall at all  turn  from following  me, ye or your children , and will not keep  my commandments  and my statutes  which I have set  before  you, but go  and serve  other  gods , and worship  them:

7 내가 이스라엘을 나의 준 땅에서 끊어 버릴 것이요 내 이름을 위하여 내가 거룩하게 구별한 이 전이라도 내 앞에서 던져 버리리니 이스라엘은 모든 민족 가운데 속담거리와 이야기거리가 될 것이며
7 Then will I cut off  Israel  out  of the land  which I have given  them

8 이 전이 높을찌라도 무릇 그리로 지나가는 자가 놀라며 비웃어 가로되 여호와께서 무슨 까닭으로 이 땅과 이 전에 이 같이 행하셨는고 하면
8 And at this house , which is high , every one that passeth  by it shall be astonished , and shall hiss

9 대답하기를 저희가 자기 열조를 애굽 땅에서 인도하여 내신 자기 하나님 여호와를 버리고 다른 신에게 부종하여 그를 숭배하여 섬기므로 여호와께서 이 모든 재앙을 저희에게 내리심이라 하리라 하셨더라
9 And they shall answer , Because they forsook  the LORD  their God , who brought forth  their fathers  out of the land  of Egypt , and have taken hold  upon other  gods , and have worshipped  them, and served  them: therefore hath the LORD  brought  upon them all this evil .

10 솔로몬이 두 집 곧 여호와의 전과 왕궁을 이십년 만에 건축하기를 마치고
10 And it came to pass at the end  of twenty  years , when Solomon  had built  the two  houses , the house  of the LORD , and the king's  house ,

11 갈릴리 땅의 성읍 이십을 히람에게 주었으니 이는 두로 왕 히람이 솔로몬에게 그 온갖 소원대로 백향목과 잣나무와 금을 지공하였음이라
11 (Now Hiram  the king  of Tyre  had furnished  Solomon  with cedar  trees  and fir  trees , and with gold , according to all his desire ,) that then  king  Solomon  gave  Hiram  twenty  cities  in the land  of Galilee .

12 히람이 두로에서 와서 솔로몬이 자기에게 준 성읍들을 보고 눈에 들지 아니하여
12 And Hiram  came out  from Tyre  to see  the cities  which Solomon  had given  him

13 이르기를 나의 형이여 내게 준 이 성읍들이 이러하뇨 하고 이름하여 가불 땅이라 하였더니 그 이름이 오늘까지 있으니라
13 And he said , What cities  are these which thou hast given  me, my brother ? And he called  them the land  of Cabul  unto this day .

14 히람이 금 일백 이십 달란트를 왕에게 보내었더라
14 And Hiram  sent  to the king  sixscore  talents  of gold .

15 솔로몬왕이 역군을 일으킨 까닭은 여호와의 전과 자기 궁과 밀로와 예루살렘성과 하솔과 므깃도와 게셀을 건축하려 하였음이라
15 And this is the reason  of the levy  which king  Solomon  raised

16 전에 애굽왕 바로가 올라와서 게셀을 탈취하여 불사르고 그 성에 사는 가나안 사람을 죽이고 그 성읍을 자기 딸 솔로몬의 아내에게 예물로 주었더니
16 For Pharaoh  king  of Egypt  had gone up , and taken  Gezer , and burnt  it with fire , and slain  the Canaanites  that dwelt  in the city , and given  it for a present  unto his daughter , Solomon's  wife .

17 솔로몬이 게셀과 아래 벧호론을 건축하고
17 And Solomon  built  Gezer , and Bethhoron  the nether ,

18 또 바알랏과 그 땅의 들에 있는 다드몰과
18 And Baalath , and Tadmor  in the wilderness , in the land ,

19 자기에게 있는 모든 국고성과 병거성들과 마병의 성들을 건축하고 솔로몬이 또 예루살렘과 레바논과 그 다스리는 온 땅에 건축하고자 하던 것을 다 건축하였는데
19 And all the cities  of store  that Solomon  had, and cities  for his chariots , and cities  for his horsemen , and that  which Solomon  desired  to build  in Jerusalem , and in Lebanon , and in all the land  of his dominion .

20 무릇 이스라엘 자손이 아닌 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 남아 있는자
20 And all the people  that were left  of the Amorites , Hittites , Perizzites , Hivites , and Jebusites , which were not of the children  of Israel ,

21 곧 이스라엘 자손이 다 멸하지 못하므로 그 땅에 남아 있는 그 자손들을 솔로몬이 노예로 역군을 삼아 오늘까지 이르렀으되
21 Their children  that were left  after  them in the land , whom the children  of Israel  also were not able  utterly to destroy , upon those did Solomon  levy  a tribute  of bondservice  unto this day .

22 오직 이스라엘 자손은 솔로몬이 노예를 삼지 아니하였으니 저희는 군사와 그 신복과 방백과 대장이며 병거와 마병의 장관이 됨이었더라
22 But of the children  of Israel  did Solomon  make  no bondmen : but they were men  of war , and his servants , and his princes , and his captains , and rulers  of his chariots , and his horsemen .

23 솔로몬에게 역사를 감독하는 두목 오백 오십인이 있어 역사하는 백성을 다스렸더라
23 These were the chief  of the officers  that were over Solomon's  work , five  hundred  and fifty , which bare rule  over the people  that wrought  in the work .

24 바로의 딸이 다윗성에서부터 올라와 솔로몬이 저를 위하여 건축한 궁에 이를 때에 솔로몬이 밀로를 건축하였더라
24 But Pharaoh's  daughter  came up  out of the city  of David  unto her house  which Solomon had built  for her: then did he build  Millo .

25 솔로몬이 여호와를 위하여 쌓은 단 위에 해마다 세번씩 번제와 감사제를 드리고 또 여호와 앞에 있는 단에 분향하니라 이에 전 역사가 마치니라
25 And three  times  in a year  did Solomon  offer  burnt offerings  and peace offerings  upon the altar  which he built  unto the LORD , and he burnt incense  upon the altar  that was before  the LORD . So he finished  the house .

26 솔로몬왕이 에돔 땅 홍해 물 가 엘롯 근처 에시온게벨에서 배들을 지은지라
26 And king  Solomon  made  a navy of ships  in Eziongeber , which is beside Eloth , on the shore  of the Red  sea , in the land  of Edom .

27 히람이 자기 종 곧 바다에 익숙한 사공들을 솔로몬의 종과 함께 그 배로 보내매
27 And Hiram  sent  in the navy  his servants , shipmen  that had knowledge  of the sea , with the servants  of Solomon .

28 저희가 오빌에 이르러 거기서 금 사백 이십 달란트를 얻고 솔로몬왕에게로 가져왔더라
28 And they came  to Ophir , and fetched  from thence gold , four  hundred  and twenty  talents , and brought  it to king  Solomon .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.