사무엘하 21장
페이지 정보
본문
사무엘하 21장
1 다윗의 시대에 년부년 삼년 기근이 있으므로 다윗이 여호와 앞에 간구하매 여호와께서 가라사대 이는 사울과 피를 흘린 그 집을 인함이니 저가 기브온 사람을 죽였음이니라 하시니라
1 Then there was a famine in the days of David three years , year after year
2 기브온 사람은 이스라엘 족속이 아니요 아모리 사람 중에서 남은 자라 이스라엘 족속들이 전에 저희에게 맹세하였거늘 사울이 이스라엘과 유다 족속을 위하여 열심이 있으므로 저희 죽이기를 꾀하였더라 이에 왕이 기브온 사람을 불러 물으니라
2 And the king called the Gibeonites , and said unto them
3 다윗이 저희에게 묻되 내가 너희를 위하여 어떻게 하랴 내가 어떻게 속죄하여야 너희가 여호와의 기업을 위하여 복을 빌겠느냐
3 Wherefore David said unto the Gibeonites , What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement , that ye may bless the inheritance of the LORD ?
4 기브온 사람이 대답하되 사울과 그 집과 우리 사이의 일은 은금에 있지 아니하오나 이스라엘 가운데서 사람을 죽이는 일은 우리에게 있지 아니하니이다 왕이 가로되 너희의 말하는대로 시행하리라
4 And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul , nor of his house
5 저희가 왕께 고하되 우리를 학살하였고 또 우리를 멸하여 이스라엘 경내에 머물지 못하게 하려고 모해한 사람의
5 And they answered the king , The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel ,
6 자손 일곱을 내어 주소서 여호와의 빼신 사울의 고을 기브아에서 우리가 저희를 여호와 앞에서 목매어 달겠나이다 왕이 가로되 내가 내어 주리라 하니라
6 Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul , whom the LORD did choose . And the king said , I will give them.
7 그러나 다윗과 사울의 아들 요나단 사이에 서로 여호와를 가리켜 맹세한 것이 있으므로 왕이 사울의 손자 요나단의 아들 므비보셋은 아끼고
7 But the king spared Mephibosheth , the son of Jonathan the son of Saul , because of the LORD'S oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul .
8 이에 아야의 딸 리스바에게서 난 자 곧 사울의 두 아들 알모니와 므비보셋과 사울의 딸 메랍에게서 난 자 곧 므홀랏 사람 바실래의 아들 아드리엘의 다섯 아들을 잡고
8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah , whom she bare unto Saul , Armoni and Mephibosheth
9 저희를 기브온 사람의 손에 붙이니 기브온 사람이 저희를 산 위에서 여호와 앞에 목매어 달매 저희 일곱 사람이 함께 죽으니 죽은 때는 곡식 베는 처음날 곧 보리 베기 시작하는 때더라
9 And he delivered them into the hands of the Gibeonites , and they hanged them in the hill before the LORD : and they fell all seven together , and were put to death in the days of harvest , in the first days, in the beginning of barley harvest .
10 아야의 딸 리스바가 굵은 베를 가져다가 자기를 위하여 반석 위에 펴고 곡식 베기 시작할 때부터 하늘에서 비가 시체에 쏟아지기까지 그 시체에 낮에는 공중의 새가 앉지 못하게 하고 밤에는 들짐승이 범하지 못하게 한지라
10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth , and spread it for her upon the rock , from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven , and suffered neither the birds of the air to rest on them by day , nor the beasts of the field by night .
11 이에 아야의 딸 사울의 첩 리스바의 행한 일이 다윗에게 들리매
11 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah , the concubine of Saul , had done .
12 다윗이 가서 사울의 뼈와 그 아들 요나단의 뼈를 길르앗 야베스 사람에게서 취하니 이는 전에 블레셋 사람이 사울을 길보아에서 죽여 벳산 거리에 매어 단 것을 저희가 가만히 가져 온 것이라
12 And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead , which had stolen them from the street of Bethshan , where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa :
13 다윗이 그곳에서 사울의 뼈와 그 아들 요나단의 뼈를 가지고 올라 오매 사람들이 그 달려 죽은 자들의 뼈를 거두어다가
13 And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son
14 사울과 그 아들 요나단의 뼈와 함께 베냐민 땅 셀라에서 그 아비기스의 묘에 장사하되 모두 왕의 명대로 좇아 행하니라 그 후에야 하나님이 그 땅을 위하여 기도를 들으시니라
14 And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah , in the sepulchre of Kish his father : and they performed all that the king commanded . And after that God was intreated for the land .
15 블레셋 사람이 다시 이스라엘을 치거늘 다윗이 그 신복들과 함께 내려가서 블레셋 사람과 싸우더니 다윗이 피곤하매
15 Moreover the Philistines had yet war again with Israel
16 장대한 자의 아들 중에 삼백 세겔중 되는 놋창을 들고 새 칼을 찬 이스비브놉이 다윗을 죽이려 하므로
16 And Ishbibenob , which was of the sons of the giant , the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight , he being girded with a new sword, thought to have slain David .
17 스루야의 아들 아비새가 다윗을 도와 그 블레셋 사람을 쳐 죽이니 다윗의 종자들이 다윗에게 맹세하여 가로되 왕은 다시 우리와 함께 전장에 나가지 마옵소서 이스라엘의 등불이 꺼지지 말게 하옵소서 하니라
17 But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine , and killed him. Then the men of David sware unto him, saying , Thou shalt go no more out with us to battle , that thou quench not the light of Israel .
18 그 후에 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 장대한 자의 아들 중에 삽을 쳐죽였고
18 And it came to pass after this , that there was again a battle with the Philistines at Gob : then Sibbechai the Hushathite slew Saph , which was of the sons of the giant .
19 또 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 베들레헴 사람 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 그 자의 창 자루는 베틀채 같았더라
19 And there was again a battle in Gob with the Philistines , where Elhanan the son of Jaareoregim , a Bethlehemite , slew the brother of Goliath the Gittite , the staff of whose spear was like a weaver's beam .
20 또 가드에서 전쟁할 때에 그곳에 키 큰 자 하나는 매 손과 매 발에 가락이 여섯씩 모두 스물 네 가락이 있는데 저도 장대한 자의 소생이라
20 And there was yet a battle in Gath , where was a man of great stature , that had on every hand six fingers , and on every foot six toes , four and twenty in number
21 저가 이스라엘 사람을 능욕하므로 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 저를 죽이니라
21 And when he defied Israel , Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.
22 이 네 사람 가드의 장대한 자의 소생이 다윗의 손과 그 신복의 손에 다 죽었더라
22 These four were born to the giant in Gath , and fell by the hand of David , and by the hand of his servants .
1 다윗의 시대에 년부년 삼년 기근이 있으므로 다윗이 여호와 앞에 간구하매 여호와께서 가라사대 이는 사울과 피를 흘린 그 집을 인함이니 저가 기브온 사람을 죽였음이니라 하시니라
1 Then there was a famine in the days of David three years , year after year
2 기브온 사람은 이스라엘 족속이 아니요 아모리 사람 중에서 남은 자라 이스라엘 족속들이 전에 저희에게 맹세하였거늘 사울이 이스라엘과 유다 족속을 위하여 열심이 있으므로 저희 죽이기를 꾀하였더라 이에 왕이 기브온 사람을 불러 물으니라
2 And the king called the Gibeonites , and said unto them
3 다윗이 저희에게 묻되 내가 너희를 위하여 어떻게 하랴 내가 어떻게 속죄하여야 너희가 여호와의 기업을 위하여 복을 빌겠느냐
3 Wherefore David said unto the Gibeonites , What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement , that ye may bless the inheritance of the LORD ?
4 기브온 사람이 대답하되 사울과 그 집과 우리 사이의 일은 은금에 있지 아니하오나 이스라엘 가운데서 사람을 죽이는 일은 우리에게 있지 아니하니이다 왕이 가로되 너희의 말하는대로 시행하리라
4 And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul , nor of his house
5 저희가 왕께 고하되 우리를 학살하였고 또 우리를 멸하여 이스라엘 경내에 머물지 못하게 하려고 모해한 사람의
5 And they answered the king , The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel ,
6 자손 일곱을 내어 주소서 여호와의 빼신 사울의 고을 기브아에서 우리가 저희를 여호와 앞에서 목매어 달겠나이다 왕이 가로되 내가 내어 주리라 하니라
6 Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul , whom the LORD did choose . And the king said , I will give them.
7 그러나 다윗과 사울의 아들 요나단 사이에 서로 여호와를 가리켜 맹세한 것이 있으므로 왕이 사울의 손자 요나단의 아들 므비보셋은 아끼고
7 But the king spared Mephibosheth , the son of Jonathan the son of Saul , because of the LORD'S oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul .
8 이에 아야의 딸 리스바에게서 난 자 곧 사울의 두 아들 알모니와 므비보셋과 사울의 딸 메랍에게서 난 자 곧 므홀랏 사람 바실래의 아들 아드리엘의 다섯 아들을 잡고
8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah , whom she bare unto Saul , Armoni and Mephibosheth
9 저희를 기브온 사람의 손에 붙이니 기브온 사람이 저희를 산 위에서 여호와 앞에 목매어 달매 저희 일곱 사람이 함께 죽으니 죽은 때는 곡식 베는 처음날 곧 보리 베기 시작하는 때더라
9 And he delivered them into the hands of the Gibeonites , and they hanged them in the hill before the LORD : and they fell all seven together , and were put to death in the days of harvest , in the first days, in the beginning of barley harvest .
10 아야의 딸 리스바가 굵은 베를 가져다가 자기를 위하여 반석 위에 펴고 곡식 베기 시작할 때부터 하늘에서 비가 시체에 쏟아지기까지 그 시체에 낮에는 공중의 새가 앉지 못하게 하고 밤에는 들짐승이 범하지 못하게 한지라
10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth , and spread it for her upon the rock , from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven , and suffered neither the birds of the air to rest on them by day , nor the beasts of the field by night .
11 이에 아야의 딸 사울의 첩 리스바의 행한 일이 다윗에게 들리매
11 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah , the concubine of Saul , had done .
12 다윗이 가서 사울의 뼈와 그 아들 요나단의 뼈를 길르앗 야베스 사람에게서 취하니 이는 전에 블레셋 사람이 사울을 길보아에서 죽여 벳산 거리에 매어 단 것을 저희가 가만히 가져 온 것이라
12 And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead , which had stolen them from the street of Bethshan , where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa :
13 다윗이 그곳에서 사울의 뼈와 그 아들 요나단의 뼈를 가지고 올라 오매 사람들이 그 달려 죽은 자들의 뼈를 거두어다가
13 And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son
14 사울과 그 아들 요나단의 뼈와 함께 베냐민 땅 셀라에서 그 아비기스의 묘에 장사하되 모두 왕의 명대로 좇아 행하니라 그 후에야 하나님이 그 땅을 위하여 기도를 들으시니라
14 And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah , in the sepulchre of Kish his father : and they performed all that the king commanded . And after that God was intreated for the land .
15 블레셋 사람이 다시 이스라엘을 치거늘 다윗이 그 신복들과 함께 내려가서 블레셋 사람과 싸우더니 다윗이 피곤하매
15 Moreover the Philistines had yet war again with Israel
16 장대한 자의 아들 중에 삼백 세겔중 되는 놋창을 들고 새 칼을 찬 이스비브놉이 다윗을 죽이려 하므로
16 And Ishbibenob , which was of the sons of the giant , the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight , he being girded with a new sword, thought to have slain David .
17 스루야의 아들 아비새가 다윗을 도와 그 블레셋 사람을 쳐 죽이니 다윗의 종자들이 다윗에게 맹세하여 가로되 왕은 다시 우리와 함께 전장에 나가지 마옵소서 이스라엘의 등불이 꺼지지 말게 하옵소서 하니라
17 But Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine , and killed him. Then the men of David sware unto him, saying , Thou shalt go no more out with us to battle , that thou quench not the light of Israel .
18 그 후에 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 장대한 자의 아들 중에 삽을 쳐죽였고
18 And it came to pass after this , that there was again a battle with the Philistines at Gob : then Sibbechai the Hushathite slew Saph , which was of the sons of the giant .
19 또 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 베들레헴 사람 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 그 자의 창 자루는 베틀채 같았더라
19 And there was again a battle in Gob with the Philistines , where Elhanan the son of Jaareoregim , a Bethlehemite , slew the brother of Goliath the Gittite , the staff of whose spear was like a weaver's beam .
20 또 가드에서 전쟁할 때에 그곳에 키 큰 자 하나는 매 손과 매 발에 가락이 여섯씩 모두 스물 네 가락이 있는데 저도 장대한 자의 소생이라
20 And there was yet a battle in Gath , where was a man of great stature , that had on every hand six fingers , and on every foot six toes , four and twenty in number
21 저가 이스라엘 사람을 능욕하므로 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 저를 죽이니라
21 And when he defied Israel , Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.
22 이 네 사람 가드의 장대한 자의 소생이 다윗의 손과 그 신복의 손에 다 죽었더라
22 These four were born to the giant in Gath , and fell by the hand of David , and by the hand of his servants .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.