룻기 4장
페이지 정보
본문
룻기 4장
1 보아스가 성문에 올라가서 거기 앉았더니 마침 보아스의 말하던 기업 무를 자가 지나는지라 보아스가 그에게 이르되 아무여 이리로 와서 앉으라 그가 와서 앉으매
1 Then went Boaz up to the gate , and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by
2 보아스가 성읍 장로 십인을 청하여 가로되 당신들은 여기 앉으라 그들이 앉으매
2 And he took ten men of the elders of the city , and said , Sit ye down here. And they sat down .
3 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 관할하므로
3 And he said unto the kinsman , Naomi , that is come again out of the country of Moab , selleth a parcel of land , which was our brother Elimelech's :
4 내가 여기 앉은 자들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 고하여 알게 하려 하였노라 네가 무르려면 무르려니와 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 그가 가로되 내가 무르리라
4 And I thought to advertise thee, saying , Buy it before the inhabitants , and before the elders of my people . If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know : for there is none to redeem it beside thee
5 보아스가 가로되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그 이름으로 잇게 하여야 할찌니라
5 Then said Boaz , What day thou buyest the field of the hand of Naomi , thou must buy it also of Ruth the Moabitess , the wife of the dead , to raise up the name of the dead upon his inheritance .
6 그 기업 무를 자가 가로되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 나의 무를 권리를 네가 취하라 나는 무르지 못하겠노라
6 And the kinsman said , I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance : redeem thou my right to thyself
7 옛적 이스라엘 중에 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그 신을 벗어 그 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘의 증명하는 전례가 된지라
7 Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing , for to confirm all things
8 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그 신을 벗는지라
8 Therefore the kinsman said unto Boaz , Buy it for thee. So he drew off his shoe .
9 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘날 증인이 되었고
9 And Boaz said unto the elders , and unto all the people , Ye are witnesses this day , that I have bought all that was Elimelech's , and all that was Chilion's and Mahlon's , of the hand of Naomi .
10 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 취하고 그 죽은 자의 기업을 그 이름으로 잇게 하여 그 이름이 그 형제 중과 그곳 성문에서 끊어지지 않게 함에 너희가 오늘날 증인이 되었느니라
10 Moreover Ruth the Moabitess , the wife of Mahlon , have I purchased to be my wife , to raise up the name of the dead upon his inheritance , that the name of the dead be not cut off from among his brethren , and from the gate of his place : ye are witnesses this day .
11 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 가로되 우리가 증인이 되노니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘 집을 세운 라헬, 레아 두 사람과 같게 하시고 너로 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명케 하시기를 원하며
11 And all the people that were in the gate , and the elders , said , We are witnesses . The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah , which two did build the house of Israel : and do thou worthily in Ephratah , and be famous in Bethlehem :
12 여호와께서 이 소년 여자로 네게 후사를 주사 네 집으로 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라
12 And let thy house be like the house of Pharez , whom Tamar bare unto Judah , of the seed which the LORD shall give thee of this young woman .
13 이에 보아스가 룻을 취하여 아내를 삼고 그와 동침하였더니 여호와께서 그로 잉태케 하시므로 그가 아들을 낳은지라
13 So Boaz took Ruth , and she was his wife : and when he went in unto her, the LORD gave her conception , and she bare a son .
14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할찌로다 여호와께서 오늘날 네게 기업 무를 자가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
14 And the women said unto Naomi , Blessed be the LORD , which hath not left thee this day without a kinsman , that his name may be famous in Israel .
15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
15 And he shall be unto thee a restorer of thy life , and a nourisher of thine old age : for thy daughter in law , which loveth thee, which is better to thee than seven sons , hath born him.
16 나오미가 아기를 취하여 품에 품고 그의 양육자가 되니
16 And Naomi took the child , and laid it in her bosom , and became nurse unto it.
17 그 이웃 여인들이 그에게 이름을 주되 나오미가 아들을 낳았다 하여 그 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아비인 이새의 아비였더라
17 And the women her neighbours gave it a name , saying , There is a son born to Naomi
18 베레스의 세계는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳았고
18 Now these are the generations of Pharez : Pharez begat Hezron ,
19 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고
19 And Hezron begat Ram , and Ram begat Amminadab ,
20 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고
20 And Amminadab begat Nahshon , and Nahshon begat Salmon ,
21 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고
21 And Salmon begat Boaz , and Boaz begat Obed ,
22 오벳은 이새를 낳았고 이새는 다윗을 낳았더라
22 And Obed begat Jesse , and Jesse begat David .
1 보아스가 성문에 올라가서 거기 앉았더니 마침 보아스의 말하던 기업 무를 자가 지나는지라 보아스가 그에게 이르되 아무여 이리로 와서 앉으라 그가 와서 앉으매
1 Then went Boaz up to the gate , and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by
2 보아스가 성읍 장로 십인을 청하여 가로되 당신들은 여기 앉으라 그들이 앉으매
2 And he took ten men of the elders of the city , and said , Sit ye down here. And they sat down .
3 보아스가 그 기업 무를 자에게 이르되 모압 지방에서 돌아온 나오미가 우리 형제 엘리멜렉의 소유지를 관할하므로
3 And he said unto the kinsman , Naomi , that is come again out of the country of Moab , selleth a parcel of land , which was our brother Elimelech's :
4 내가 여기 앉은 자들과 내 백성의 장로들 앞에서 그것을 사라고 네게 고하여 알게 하려 하였노라 네가 무르려면 무르려니와 네가 무르지 아니하려거든 내게 고하여 알게 하라 네 다음은 나요 그 외에는 무를 자가 없느니라 그가 가로되 내가 무르리라
4 And I thought to advertise thee, saying , Buy it before the inhabitants , and before the elders of my people . If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know : for there is none to redeem it beside thee
5 보아스가 가로되 네가 나오미의 손에서 그 밭을 사는 날에 곧 죽은 자의 아내 모압 여인 룻에게서 사서 그 죽은 자의 기업을 그 이름으로 잇게 하여야 할찌니라
5 Then said Boaz , What day thou buyest the field of the hand of Naomi , thou must buy it also of Ruth the Moabitess , the wife of the dead , to raise up the name of the dead upon his inheritance .
6 그 기업 무를 자가 가로되 나는 내 기업에 손해가 있을까 하여 나를 위하여 무르지 못하노니 나의 무를 권리를 네가 취하라 나는 무르지 못하겠노라
6 And the kinsman said , I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance : redeem thou my right to thyself
7 옛적 이스라엘 중에 모든 것을 무르거나 교환하는 일을 확정하기 위하여 사람이 그 신을 벗어 그 이웃에게 주더니 이것이 이스라엘의 증명하는 전례가 된지라
7 Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing , for to confirm all things
8 이에 그 기업 무를 자가 보아스에게 이르되 네가 너를 위하여 사라 하고 그 신을 벗는지라
8 Therefore the kinsman said unto Boaz , Buy it for thee. So he drew off his shoe .
9 보아스가 장로들과 모든 백성에게 이르되 내가 엘리멜렉과 기룐과 말론에게 있던 모든 것을 나오미의 손에서 산 일에 너희가 오늘날 증인이 되었고
9 And Boaz said unto the elders , and unto all the people , Ye are witnesses this day , that I have bought all that was Elimelech's , and all that was Chilion's and Mahlon's , of the hand of Naomi .
10 또 말론의 아내 모압 여인 룻을 사서 나의 아내로 취하고 그 죽은 자의 기업을 그 이름으로 잇게 하여 그 이름이 그 형제 중과 그곳 성문에서 끊어지지 않게 함에 너희가 오늘날 증인이 되었느니라
10 Moreover Ruth the Moabitess , the wife of Mahlon , have I purchased to be my wife , to raise up the name of the dead upon his inheritance , that the name of the dead be not cut off from among his brethren , and from the gate of his place : ye are witnesses this day .
11 성문에 있는 모든 백성과 장로들이 가로되 우리가 증인이 되노니 여호와께서 네 집에 들어가는 여인으로 이스라엘 집을 세운 라헬, 레아 두 사람과 같게 하시고 너로 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 유명케 하시기를 원하며
11 And all the people that were in the gate , and the elders , said , We are witnesses . The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah , which two did build the house of Israel : and do thou worthily in Ephratah , and be famous in Bethlehem :
12 여호와께서 이 소년 여자로 네게 후사를 주사 네 집으로 다말이 유다에게 낳아준 베레스의 집과 같게 하시기를 원하노라
12 And let thy house be like the house of Pharez , whom Tamar bare unto Judah , of the seed which the LORD shall give thee of this young woman .
13 이에 보아스가 룻을 취하여 아내를 삼고 그와 동침하였더니 여호와께서 그로 잉태케 하시므로 그가 아들을 낳은지라
13 So Boaz took Ruth , and she was his wife : and when he went in unto her, the LORD gave her conception , and she bare a son .
14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할찌로다 여호와께서 오늘날 네게 기업 무를 자가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
14 And the women said unto Naomi , Blessed be the LORD , which hath not left thee this day without a kinsman , that his name may be famous in Israel .
15 이는 네 생명의 회복자며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 자부가 낳은 자로다
15 And he shall be unto thee a restorer of thy life , and a nourisher of thine old age : for thy daughter in law , which loveth thee, which is better to thee than seven sons , hath born him.
16 나오미가 아기를 취하여 품에 품고 그의 양육자가 되니
16 And Naomi took the child , and laid it in her bosom , and became nurse unto it.
17 그 이웃 여인들이 그에게 이름을 주되 나오미가 아들을 낳았다 하여 그 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아비인 이새의 아비였더라
17 And the women her neighbours gave it a name , saying , There is a son born to Naomi
18 베레스의 세계는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳았고
18 Now these are the generations of Pharez : Pharez begat Hezron ,
19 헤스론은 람을 낳았고 람은 암미나답을 낳았고
19 And Hezron begat Ram , and Ram begat Amminadab ,
20 암미나답은 나손을 낳았고 나손은 살몬을 낳았고
20 And Amminadab begat Nahshon , and Nahshon begat Salmon ,
21 살몬은 보아스를 낳았고 보아스는 오벳을 낳았고
21 And Salmon begat Boaz , and Boaz begat Obed ,
22 오벳은 이새를 낳았고 이새는 다윗을 낳았더라
22 And Obed begat Jesse , and Jesse begat David .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.