사사기 21장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 3,036회 작성일 21-12-06 20:35

본문

사사기 21장

1 이스라엘 사람들이 미스바에서 맹세하여 이르기를 우리 중에 누구든지 딸을 베냐민 사람에게 아내로 주지 아니하리라 하였더라
1 Now the men  of Israel  had sworn  in Mizpeh , saying , There shall not any  of us give  his daughter  unto Benjamin  to wife .

2 백성이 벧엘에 이르러 거기서 저녁까지 하나님 앞에 앉아서 대성 통곡하여
2 And the people  came  to the house  of God  , and abode  there till even  before  God , and lifted up  their voices , and wept  sore

3 가로되 이스라엘의 하나님 여호와여 오늘날 이스라엘 중에 어찌하여 한 지파가 이즈러졌나이까 하더니
3 And said , O LORD  God  of Israel , why is this come to pass in Israel , that there should be to day  one  tribe  lacking  in Israel ?

4 이튿날에 백성이 일찌기 일어나서 거기 한 단을 쌓고 번제와 화목제를 드렸더라
4 And it came to pass on the morrow , that the people  rose early , and built  there an altar , and offered  burnt offerings  and peace offerings .

5 이스라엘 자손이 가로되 이스라엘 온 지파 중에 총회와 함께하여 여호와 앞에 올라오지 아니한 자가 누구뇨 하니 이는 그들이 크게 맹세하기를 미스바에 와서 여호와 앞에 이르지 아니하는 자는 반드시 죽일 것이라 하였음이라
5 And the children  of Israel  said , Who is there among all the tribes  of Israel  that  came  not up with the congregation  unto the LORD ? For they had made a great  oath  concerning him that came not up  to the LORD  to Mizpeh , saying , He shall surely  be put to death .

6 이스라엘 자손이 그 형제 베냐민을 위하여 뉘우쳐 가로되 오늘날이스라엘 중에 한 지파가 끊쳤도다
6 And the children  of Israel  repented  them for Benjamin  their brother , and said , There is one  tribe  cut off  from Israel  this day .

7 그 남은 자들에게 우리가 어떻게 하면 아내를 얻게 하리요 우리가 전에 여호와로 맹세하여 우리 딸을 그들의 아내로 주지 아니 하리라 하였도다
7 How shall we do  for wives  for them that remain , seeing we have sworn  by the LORD  that we will not give  them of our daughters  to wives ?

8 또 가로되 이스라엘 지파 중 미스바에 올라와서 여호와께 이르지 아니한 자가 누구뇨 하고 본즉 야베스 길르앗에서는 한 사람도 진에 이르러 총회에 참예치 아니하였으니
8 And they said , What one  is there of the tribes  of Israel  that came not up  to Mizpeh  to the LORD ? And, behold, there came  none  to the camp  from Jabeshgilead  to the assembly .

9 백성을 계수할 때에 야베스 길르앗 거민이 하나도 거기 없음을 보았음이라
9 For the people  were numbered , and, behold, there were none  of the inhabitants  of Jabeshgilead  there.

10 회중이 큰 용사 일만 이천을 그리로 보내며 그들에게 명하여 가로되 가서 야베스 길르앗 거민과 및 부녀와 어린 아이를 칼날로 치라
10 And the congregation  sent  thither twelve  thousand  men  of the valiantest  , and commanded  them, saying , Go  and smite  the inhabitants  of Jabeshgilead  with the edge  of the sword , with the women  and the children .

11 너희의 행할 일은 모든 남자와 남자와 잔 여자를 진멸할 것이니라 하였더니
11 And this is the thing  that ye shall do , Ye shall utterly destroy  every male , and every woman  that hath lain  by man .

12 그들이 야베스 길르앗 거민 중에서 젊은 처녀 사백인을 얻었으니 이는 아직 남자와 자지 아니하여서 남자를 알지 못하는 자라 그들이 실로 진으로 끌어 오니라 이는 가나안 땅이더라
12 And they found  among the inhabitants  of Jabeshgilead  four  hundred  young  virgins , that had known  no man  by lying  with any male : and they brought  them unto the camp  to Shiloh , which is in the land  of Canaan .

13 온 회중이 림몬 바위에 있는 베냐민 자손에게 보내어 평화를 공포하게 하였더니
13 And the whole congregation  sent  some to speak  to the children  of Benjamin  that were in the rock  Rimmon , and to call  peaceably  unto them.

14 그 때에 베냐민이 돌아온지라 이에 이스라엘 사람이 야베스 길르앗 여인 중에서 살려둔 여자를 그들에게 주었으나 오히려 부족하므로
14 And Benjamin  came again  at that time

15 백성들이 베냐민을 위하여 뉘우쳤으니 이는 여호와께서 이스라엘 지파들 중에 한 지파가 궐이 나게 하셨음이더라
15 And the people  repented  them for Benjamin , because that the LORD  had made  a breach  in the tribes  of Israel .

16 회중 장로들이 가로되 베냐민의 여인이 다 멸절되었으니 이제 그 남은 자들에게 어떻게 하여야 아내를 얻게 할꼬
16 Then the elders  of the congregation  said , How shall we do  for wives  for them that remain , seeing the women  are destroyed  out of Benjamin ?

17 또 가로되 베냐민의 도망하여 면한 자에게 마땅히 기업이 있어야 하리니 그리하면 이스라엘 중에 한 지파가 사라짐이 없으리라
17 And they said , There must be an inheritance  for them that be escaped  of Benjamin , that a tribe  be not destroyed  out of Israel .

18 그러나 우리가 우리의 딸을 그들의 아내로 주지 못하리니 이는 이스라엘 자손이 맹세하여 이르기를 딸을 베냐민에게 아내로 주는 자는 저주를 받으리라 하였음이로다
18 Howbeit we may  not give  them wives  of our daughters : for the children  of Israel  have sworn , saying , Cursed  be he that giveth  a wife  to Benjamin .

19 또 가로되 보라 벧엘 북편, 르보나 남편 벧엘에서 세겜으로 올라 가는 큰길 동편 실로에 매년 여호와의 절기가 있도다 하고
19 Then they said , Behold, there is a feast  of the LORD  in Shiloh  yearly  in a place which is on the north side  of Bethel , on the east side  of the highway  that goeth up  from Bethel  to Shechem , and on the south  of Lebonah .

20 베냐민 자손에게 명하여 가로되 가서 포도원에 숨어
20 Therefore they commanded  the children  of Benjamin , saying , Go  and lie in wait  in the vineyards

21 보다가 실로의 여자들이 무도하러 나오거든 너희는 포도원에서 나와서 실로의 딸 중에서 각각 그 아내로 붙들어 가지고 베냐민 땅으로 돌아가라
21 And see , and, behold, if the daughters  of Shiloh  come out  to dance  in dances , then come ye out  of the vineyards , and catch  you every man  his wife  of the daughters  of Shiloh , and go  to the land  of Benjamin .

22 만일 그 아비나 형제가 와서 우리에게 쟁론하면 우리가 그에게 말하기를 청컨대 너희는 우리에게 은혜를 베풀어 그들을 우리에게 줄찌니라 이는 우리가 전쟁할 때에 각 사람을 위하여 그 아내를 얻어 주지 못하였고 너희가 자의로 그들에게 준것이 아니니 너희에게 죄가 없을 것임이니라 하겠노라 하매
22 And it shall be, when their fathers  or their brethren  come  unto us to complain , that we will say  unto them, Be favourable  unto them for our sakes: because we reserved  not to each man  his wife  in the war : for ye did not give  unto them at this time , that ye should be guilty .

23 베냐민 자손이 그같이 행하여 춤추는 여자 중에서 자기들의 수효대로 아내로 붙들어 가지고 자기 기업에 돌아가서 성읍들을 중건 하고 거기 거하니라
23 And the children  of Benjamin  did so , and took  them wives , according to their number , of them that danced , whom they caught : and they went  and returned  unto their inheritance , and repaired  the cities , and dwelt  in them.

24 그 때에 이스라엘 자손이 그곳을 떠나 각각 그 지파, 그 가족에게로 돌아가되 곧 각각 그곳에서 나와서 자기 기업으로 돌아갔더라
24 And the children  of Israel  departed  thence at that time , every man  to his tribe  and to his family , and they went out  from thence every man  to his inheritance .

25 그 때에 이스라엘에 왕이 없으므로 사람이 각각 그 소견에 옳은 대로 행하였더라
25 In those days  there was no king  in Israel : every man  did  that which was right  in his own eyes .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.