사사기 18장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 74회 작성일 21-12-06 20:35


사사기 18장

1 그 때에 이스라엘에 왕이 없었고 단 지파는 이 때에 거할 기업의 땅을 구하는 중이었으니 이는 그들이 이스라엘 지파 중에서 이때까지 기업의 땅 분배함을 얻지 못하였음이라
1 In those days  there was no king  in Israel : and in those days  the tribe  of the Danites  sought  them an inheritance  to dwell in

2 단 자손이 소라와 에스다올에서부터 자기 온 가족 중 용맹 있는 다섯 사람을 보내어 땅을 탐지하고 살피게 하며 그들에게 이르되 너희는 가서 땅을 살펴보라 하매 그들이 에브라임 산지에 가서 미가의 집에 이르러 거기서 유숙하니라
2 And the children  of Dan  sent  of their family  five  men  from their coasts , men  of valour , from Zorah , and from Eshtaol , to spy  out the land , and to search  it

3 그들이 미가의 집에 가까이 올 때에 레위 소년의 음성을 알아듣고 그리로 돌이켜 가서 그에게 이르되 누가 너를 이리로 인도하였으며 네가 여기서 무엇을 하며 여기서 무엇을 얻었느냐
3 When they were by the house  of Micah , they knew  the voice  of the young man  the Levite : and they turned in  thither, and said  unto him, Who brought  thee hither ? and what makest  thou in this place? and what hast thou here?

4 그가 그들에게 이르되 미가가 여차여차히 나를 대접하여 나를 고빙하여 나로 자기 제사장을 삼았느니라
4 And he said  unto them, Thus  and thus  dealeth  Micah  with me, and hath hired  me, and I am his priest .

5 그들이 그에게 이르되 청컨대 우리를 위하여 하나님께 물어보아서 우리의 행하는 길이 형통할는지 우리에게 알게하라
5 And they said  unto him, Ask counsel , we pray thee, of God , that we may know  whether our way  which we go  shall be prosperous .

6 그 제사장이 그들에게 이르되 평안히 가라 너희의 행하는 길은 여호와 앞에 있느니라
6 And the priest  said  unto them, Go  in peace : before  the LORD  is your way  wherein ye go .

7 이에 다섯 사람이 떠나 라이스에 이르러 거기 있는 백성을 본즉 염려 없이 거하여 시돈 사람 같이 한가하고 평안하니 그 땅에는 권세 잡은 자가 없어서 무슨 일에든지 괴롭게 함이 없고 시돈 사람과 상거가 멀며 아무 사람과도 상종하지 아니함이라
7 Then the five  men  departed , and came  to Laish , and saw  the people  that were therein , how they dwelt  careless , after the manner  of the Zidonians , quiet  and secure

8 그들이 소라와 에스다올에 돌아와서 그 형제에게 이르매 형제들이 그들에게 묻되 너희 보기에 어떠하더뇨
8 And they came  unto their brethren  to Zorah  and Eshtaol : and their brethren  said  unto them, What say ye?

9 가로되 일어나서 그들을 치러 올라가자 우리가 그 땅을 본즉 매 우 좋더라 너희는 가만히 있느냐 나아가서 그 땅 얻기를 게을리 말라
9 And they said , Arise , that we may go up  against them: for we have seen  the land , and, behold, it is very  good : and are ye still ? be not slothful  to go , and to enter  to possess  the land .

10 너희가 가면 평안한 백성을 만날 것이요 그 땅은 넓고 그곳에는 세상에 있는 것이 하나도 부족함이 없느니라 하나님이 너희 손에 붙이셨느니라
10 When ye go , ye shall come  unto a people  secure , and to a large  land : for God  hath given  it into your hands

11 단 지파 가족 중 육백명이 병기를 띠고 소라와 에스다올에서 출발하여
11 And there went  from thence of the family  of the Danites , out of Zorah  and out of Eshtaol , six  hundred  men  appointed  with weapons  of war .

12 올라가서 유다 기럇여아림에 진치니 이러므로 그곳 이름이 오늘까지 마하네단이며 그곳은 기럇여아림 뒤에 있더라
12 And they went up , and pitched  in Kirjathjearim , in Judah : wherefore they called  that place  Mahanehdan  unto this day : behold, it is behind  Kirjathjearim .

13 무리가 거기서 떠나서 에브라임 산지 미가의 집에 이르니라
13 And they passed  thence unto mount  Ephraim , and came  unto the house  of Micah .

14 전에 라이스 땅을 탐지하러 갔던 다섯 사람이 그 형제들에게 말하여 가로되 이 집에 에봇과 드라빔과 새긴 신상과 부어만든 신상이 있는줄을 너희가 아느냐 그런즉 이제 너희는 마땅히 행할 것을 생각하라 하고
14 Then answered  the five  men  that went  to spy out  the country  of Laish , and said  unto their brethren , Do ye know  that there is  in these houses  an ephod , and teraphim , and a graven image , and a molten image ? now therefore consider  what ye have to do .

15 다섯 사람이 그 편으로 향하여 소년 레위 사람의 집 곧 미가의 집에 이르러 문안하고
15 And they turned  thitherward, and came  to the house  of the young man  the Levite , even unto the house  of Micah , and saluted  him.

16 단 자손 육백명은 병기를 띠고 문 입구에 서니라
16 And the six  hundred  men  appointed  with their weapons  of war , which were of the children  of Dan , stood  by the entering  of the gate .

17 땅을 탐지하러 갔던 다섯 사람이 그리로 들어가서 새긴 신상과 에봇과 드라빔과 부어만든 신상을 취할 때에 제사장은 병기를 띤 육백명과 함께 문 입구에 섰더니
17 And the five  men  that went  to spy out  the land  went up , and came in  thither, and took  the graven image , and the ephod , and the teraphim , and the molten image : and the priest  stood  in the entering  of the gate  with the six  hundred  men  that were appointed  with weapons  of war .

18 그 다섯 사람이 미가의 집에 들어가서 그 새긴 신상과 에봇과 드라빔과 부어만든 신상을 취하여 내매 제사장이 그들에게 묻되 너희가 무엇을 하느냐
18 And these went  into Micah's  house , and fetched  the carved image , the ephod , and the teraphim , and the molten image . Then said  the priest  unto them, What do  ye?

19 그들이 그에게 이르되 잠잠하라 네 손을 입에 대라 우리와 함께 가서 우리의 아비와 제사장이 되라 네가 한 사람의 집의 제사장이 되는 것과 이스라엘 한 지파, 한 가족의 제사장이 되는 것이 어느 것이 낫겠느냐
19 And they said  unto him, Hold thy peace , lay  thine hand  upon thy mouth , and go  with us, and be to us  a father  and a priest : is it better  for thee to be a priest  unto the house  of one  man , or that thou be a priest  unto a tribe  and a family  in Israel ?

20 제사장이 마음에 기뻐하여 에봇과 드라빔과 새긴 우상을 취하고 그 백성 중으로 들어가니라
20 And the priest's  heart  was glad , and he took  the ephod , and the teraphim , and the graven image , and went in  the midst  of the people .

21 그들이 돌이켜서 어린 아이들과 가축과 물품을 앞에 두고 진행하더니
21 So they turned  and departed , and put  the little ones  and the cattle  and the carriage  before  them.

22 미가의 집을 멀리 떠난 때에 미가의 이웃집 사람들이 모여서 단 자손을 따라 미쳐서는
22 And when they were a good way  from the house  of Micah , the men  that were in the houses  near to Micah's  house  were gathered together , and overtook  the children  of Dan .

23 단 자손을 부르는지라 그들이 낯을 돌이켜 미가에게 이르되 네가 무슨 일로 이같이 모아가지고 왔느냐
23 And they cried  unto the children  of Dan . And they turned  their faces , and said  unto Micah , What aileth thee, that thou comest with such a company ?

24 미가가 가로되 나의 지은 신들과 제사장을 취하여 갔으니 내게 오히려 있는 것이 무엇이냐 너희가 어찌하여 나더러 무슨 일이냐 하느냐
24 And he said , Ye have taken away  my gods  which I made , and the priest , and ye are gone away : and what have I more? and what is this that ye say  unto me, What aileth thee?

25 단 자손이 그에게 이르되 네 목소리를 우리에게 들리게 말라 노한 자들이 너희를 쳐서 네 생명과 네 가족의 생명을 잃게 할까 하노라 하고
25 And the children  of Dan  said  unto him, Let not thy voice  be heard  among us, lest angry  fellows  run  upon thee, and thou lose  thy life , with the lives  of thy household .

26 단 자손이 자기 길을 행한지라 미가가 단 자손이 자기보다 강한 것을 보고 돌이켜 집으로 돌아갔더라
26 And the children  of Dan  went  their way : and when Micah  saw  that they were too strong  for him, he turned  and went back  unto his house .

27 단 자손이 미가의 지은 것과 그 제사장을 취하고 라이스에 이르러 한가하고 평안한 백성을 만나 칼날로 그들을 치며 불로 그 성읍을 사르되
27 And they took  the things which Micah  had made , and the priest  which he had, and came  unto Laish , unto a people  that were at quiet  and secure : and they smote  them with the edge  of the sword , and burnt  the city  with fire .

28 그들을 구원할 자가 없었으니 그 성읍이 베드르홉 가까운 골짜기에 있어서 시돈과 상거가 멀고 상종하는 사람도 없음이었더라 단 자손이 성읍을 중건하고 거기 거하며
28 And there was no deliverer , because it was far  from Zidon , and they had no business  with any man

29 이스라엘의 소생 그 조상 단의 이름을 따라 그 성읍을 단이라 하니라 그 성읍의 본 이름은 라이스더라
29 And they called  the name  of the city  Dan , after the name  of Dan  their father , who was born  unto Israel : howbeit  the name  of the city  was Laish  at the first .

30 단 자손이 자기를 위하여 그 새긴 신상을 세웠고 모세의 손자 게르손의 아들 요나단과 그 자손은 단 지파의 제사장이 되어 이 백성이 사로잡히는 날까지 이르렀더라
30 And the children  of Dan  set up  the graven image : and Jonathan , the son  of Gershom , the son  of Manasseh , he and his sons  were priests  to the tribe  of Dan  until the day  of the captivity  of the land .

31 하나님의 집이 실로에 있을 동안에 미가의 지은바 새긴 신상이 단 자손에게 있었더라
31 And they set them up  Micah's  graven image , which he made , all the time  that the house  of God  was in Shiloh .


등록된 댓글이 없습니다.

사이트안내 | 서비스 이용약관 | 개인정보 처리방침 |
마이링크 | 후원안내 | FAQ | Admin