사사기 4장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 146회 작성일 21-12-06 20:35

본문

사사기 4장

1 에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매
1 And the children  of Israel  again  did  evil  in the sight  of the LORD , when Ehud  was dead .

2 여호와께서 하솔에 도읍한 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 군대 장관은 이방 하로셋에 거하는 시스라요
2 And the LORD  sold  them into the hand  of Jabin  king  of Canaan , that reigned  in Hazor

3 야빈왕은 철병거 구백승이 있어서 이십년 동안 이스라엘 자손을 심히 학대한고로 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라
3 And the children  of Israel  cried  unto the LORD : for he had nine  hundred  chariots  of iron

4 그 때에 랍비돗의 아내 여선지 드보라가 이스라엘의 사사가 되었는데
4 And Deborah , a prophetess , the wife  of Lapidoth , she judged  Israel  at that time .

5 그는 에브라임 산지 라마와 벧엘 사이 드보라의 종려나무 아래 거하였고 이스라엘 자손은 그에게 나아가 재판을 받더라
5 And she dwelt  under the palm tree  of Deborah  between Ramah  and Bethel  in mount  Ephraim : and the children  of Israel  came up  to her for judgment .

6 드보라가 보내어 아비노암의 아들 바락을 납달리 게데스에서 불러다가 그에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 명하지 아니하셨느냐 이르시기를 너는 납달리 자손과 스불론 자손 일 만명을 거느리고 다볼산으로 가라
6 And she sent  and called  Barak  the son  of Abinoam  out of Kedeshnaphtali , and said  unto him, Hath not the LORD  God  of Israel  commanded , saying, Go  and draw  toward mount  Tabor , and take  with thee ten  thousand  men  of the children  of Naphtali  and of the children  of Zebulun ?

7 내가 야빈의 군대 장관 시스라와 그 병거들과 그 무리를 기손강으로 이끌어 네게 이르게 하고 그를 네 손에 붙이리라 하셨느니라
7 And I will draw  unto thee to the river  Kishon  Sisera , the captain  of Jabin's  army , with his chariots  and his multitude

8 바락이 그에게 이르되 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라
8 And Barak  said  unto her, If thou wilt go  with me, then I will go : but if thou wilt not go  with me, then I will not go .

9 가로되 내가 반드시 너와 함께 가리라 그러나 네가 이제 가는 일로는 영광을 얻지 못하리니 이는 여호와께서 시스라를 여인의 손에 파실것임이니라 하고 드보라가 일어나 바락과 함께 게데스로 가니라
9 And she said , I will surely  go  with thee: notwithstanding  the journey  that thou takest  shall not be for thine honour

10 바락이 스불론과 납달리를 게데스로 부르니 일만인이 그를 따라 올라가고 드보라도 그와 함께 올라가니라
10 And Barak  called  Zebulun  and Naphtali  to Kedesh

11 모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
11 Now Heber  the Kenite , which was of the children  of Hobab  the father in law  of Moses , had severed  himself from the Kenites , and pitched  his tent  unto the plain  of Zaanaim , which is by Kedesh .

12 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 오른 것을 혹이 시스라에게 고하매
12 And they shewed  Sisera  that Barak  the son  of Abinoam  was gone up  to mount  Tabor .

13 시스라가 모든 병거 곧 철병거 구백승과 자기와 함께 있는 온 군사를 이방 하로셋에서부터 기손강으로 모은지라
13 And Sisera  gathered together  all his chariots , even nine  hundred  chariots  of iron , and all the people  that were with him, from Harosheth  of the Gentiles  unto the river  of Kishon .

14 드보라가 바락에게 이르되 일어나라 이는 여호와께서 시스라를 네 손에 붙이신 날이라 여호와께서 너의 앞서 행하지 아니하시느냐 이에 바락이 일만명을 거느리고 다볼산에서 내려가니
14 And Deborah  said  unto Barak , Up

15 여호와께서 바락의 앞에서 시스라와 그 모든 병거와 그 온 군대를 칼날로 쳐서 패하게 하시매 시스라가 병거에서 내려 도보로 도망한지라
15 And the LORD  discomfited  Sisera , and all his chariots , and all his host , with the edge  of the sword  before  Barak

16 바락이 그 병거들과 군대를 추격하여 이방 하로셋에 이르니 시스라의 온 군대가 다 칼에 엎드러졌고 남은 자가 없었더라
16 But Barak  pursued  after  the chariots , and after the host , unto Harosheth  of the Gentiles : and all the host  of Sisera  fell  upon the edge  of the sword

17 시스라가 도보로 도망하여 겐 사람 헤벨의 아내 야엘의 장막에 이르렀으니 하솔 왕 야빈은 겐 사람 헤벨의 집과 화평이 있음이라
17 Howbeit Sisera  fled away  on his feet  to the tent  of Jael  the wife  of Heber  the Kenite : for there was peace  between Jabin  the king  of Hazor  and the house  of Heber  the Kenite .

18 야엘이 나가 시스라를 영접하며 그에게 말하되 나의 주여 들어오소서 내게로 들어오시고 두려워하지 마소서 하매 그 장막에 들어 가니 야엘이 이불로 덮으니라
18 And Jael  went out  to meet  Sisera , and said  unto him, Turn in , my lord , turn in  to me

19 시스라가 그에게 말하되 청하노니 내게 물을 조금 마시우라 내가 목이 마르도다 하매 젖부대를 열어 그에게 마시우고 그를 덮으니
19 And he said  unto her, Give me, I pray thee, a little  water  to drink

20 그가 또 가로되 장막문에 섰다가 만일 사람이 와서 네게 묻기를 여기 어떤 사람이 있느냐 하거든 너는 없다 하라 하고
20 Again he said  unto her, Stand in  the door  of the tent , and it shall be, when any man  doth come  and enquire  of thee, and say , Is there  any man  here ? that thou shalt say , No.

21 그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라
21 Then Jael  Heber's  wife  took  a nail  of the tent , and took  an hammer  in her hand , and went  softly  unto him, and smote  the nail  into his temples , and fastened  it into the ground : for he was fast asleep  and weary . So he died .

22 바락이 시스라를 따를 때에 야엘이 나가서 그를 맞아 가로되 오라 내가 너의 찾는 사람을 네게 보이리라 바락이 그에게 들어가 보니 시스라가 죽어 누웠고 말뚝은 그 살쩍에 박혔더라
22 And, behold, as Barak  pursued  Sisera , Jael  came out  to meet  him, and said  unto him, Come , and I will shew  thee the man  whom thou seekest . And when he came  into her tent, behold, Sisera  lay  dead , and the nail  was in his temples .

23 이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 패하게 하신지라
23 So God  subdued  on that day  Jabin  the king  of Canaan  before  the children  of Israel .

24 이스라엘 자손의 손이 가나안 왕 야빈을 점점 더 이기어서 마침내 가나안 왕 야빈을 진멸하였더라
24 And the hand  of the children  of Israel  prospered  , and prevailed  against Jabin  the king  of Canaan , until they had destroyed  Jabin  king  of Canaan .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.