사사기 4장
페이지 정보
본문
사사기 4장
1 에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매
1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD , when Ehud was dead .
2 여호와께서 하솔에 도읍한 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 군대 장관은 이방 하로셋에 거하는 시스라요
2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan , that reigned in Hazor
3 야빈왕은 철병거 구백승이 있어서 이십년 동안 이스라엘 자손을 심히 학대한고로 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라
3 And the children of Israel cried unto the LORD : for he had nine hundred chariots of iron
4 그 때에 랍비돗의 아내 여선지 드보라가 이스라엘의 사사가 되었는데
4 And Deborah , a prophetess , the wife of Lapidoth , she judged Israel at that time .
5 그는 에브라임 산지 라마와 벧엘 사이 드보라의 종려나무 아래 거하였고 이스라엘 자손은 그에게 나아가 재판을 받더라
5 And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim : and the children of Israel came up to her for judgment .
6 드보라가 보내어 아비노암의 아들 바락을 납달리 게데스에서 불러다가 그에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 명하지 아니하셨느냐 이르시기를 너는 납달리 자손과 스불론 자손 일 만명을 거느리고 다볼산으로 가라
6 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali , and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded , saying, Go and draw toward mount Tabor , and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun ?
7 내가 야빈의 군대 장관 시스라와 그 병거들과 그 무리를 기손강으로 이끌어 네게 이르게 하고 그를 네 손에 붙이리라 하셨느니라
7 And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera , the captain of Jabin's army , with his chariots and his multitude
8 바락이 그에게 이르되 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라
8 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go : but if thou wilt not go with me, then I will not go .
9 가로되 내가 반드시 너와 함께 가리라 그러나 네가 이제 가는 일로는 영광을 얻지 못하리니 이는 여호와께서 시스라를 여인의 손에 파실것임이니라 하고 드보라가 일어나 바락과 함께 게데스로 가니라
9 And she said , I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour
10 바락이 스불론과 납달리를 게데스로 부르니 일만인이 그를 따라 올라가고 드보라도 그와 함께 올라가니라
10 And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh
11 모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
11 Now Heber the Kenite , which was of the children of Hobab the father in law of Moses , had severed himself from the Kenites , and pitched his tent unto the plain of Zaanaim , which is by Kedesh .
12 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 오른 것을 혹이 시스라에게 고하매
12 And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor .
13 시스라가 모든 병거 곧 철병거 구백승과 자기와 함께 있는 온 군사를 이방 하로셋에서부터 기손강으로 모은지라
13 And Sisera gathered together all his chariots , even nine hundred chariots of iron , and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon .
14 드보라가 바락에게 이르되 일어나라 이는 여호와께서 시스라를 네 손에 붙이신 날이라 여호와께서 너의 앞서 행하지 아니하시느냐 이에 바락이 일만명을 거느리고 다볼산에서 내려가니
14 And Deborah said unto Barak , Up
15 여호와께서 바락의 앞에서 시스라와 그 모든 병거와 그 온 군대를 칼날로 쳐서 패하게 하시매 시스라가 병거에서 내려 도보로 도망한지라
15 And the LORD discomfited Sisera , and all his chariots , and all his host , with the edge of the sword before Barak
16 바락이 그 병거들과 군대를 추격하여 이방 하로셋에 이르니 시스라의 온 군대가 다 칼에 엎드러졌고 남은 자가 없었더라
16 But Barak pursued after the chariots , and after the host , unto Harosheth of the Gentiles : and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword
17 시스라가 도보로 도망하여 겐 사람 헤벨의 아내 야엘의 장막에 이르렀으니 하솔 왕 야빈은 겐 사람 헤벨의 집과 화평이 있음이라
17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite : for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite .
18 야엘이 나가 시스라를 영접하며 그에게 말하되 나의 주여 들어오소서 내게로 들어오시고 두려워하지 마소서 하매 그 장막에 들어 가니 야엘이 이불로 덮으니라
18 And Jael went out to meet Sisera , and said unto him, Turn in , my lord , turn in to me
19 시스라가 그에게 말하되 청하노니 내게 물을 조금 마시우라 내가 목이 마르도다 하매 젖부대를 열어 그에게 마시우고 그를 덮으니
19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink
20 그가 또 가로되 장막문에 섰다가 만일 사람이 와서 네게 묻기를 여기 어떤 사람이 있느냐 하거든 너는 없다 하라 하고
20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent , and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say , Is there any man here ? that thou shalt say , No.
21 그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라
21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent , and took an hammer in her hand , and went softly unto him, and smote the nail into his temples , and fastened it into the ground : for he was fast asleep and weary . So he died .
22 바락이 시스라를 따를 때에 야엘이 나가서 그를 맞아 가로되 오라 내가 너의 찾는 사람을 네게 보이리라 바락이 그에게 들어가 보니 시스라가 죽어 누웠고 말뚝은 그 살쩍에 박혔더라
22 And, behold, as Barak pursued Sisera , Jael came out to meet him, and said unto him, Come , and I will shew thee the man whom thou seekest . And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead , and the nail was in his temples .
23 이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 패하게 하신지라
23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel .
24 이스라엘 자손의 손이 가나안 왕 야빈을 점점 더 이기어서 마침내 가나안 왕 야빈을 진멸하였더라
24 And the hand of the children of Israel prospered , and prevailed against Jabin the king of Canaan , until they had destroyed Jabin king of Canaan .
1 에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매
1 And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD , when Ehud was dead .
2 여호와께서 하솔에 도읍한 가나안 왕 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 군대 장관은 이방 하로셋에 거하는 시스라요
2 And the LORD sold them into the hand of Jabin king of Canaan , that reigned in Hazor
3 야빈왕은 철병거 구백승이 있어서 이십년 동안 이스라엘 자손을 심히 학대한고로 이스라엘 자손이 여호와께 부르짖었더라
3 And the children of Israel cried unto the LORD : for he had nine hundred chariots of iron
4 그 때에 랍비돗의 아내 여선지 드보라가 이스라엘의 사사가 되었는데
4 And Deborah , a prophetess , the wife of Lapidoth , she judged Israel at that time .
5 그는 에브라임 산지 라마와 벧엘 사이 드보라의 종려나무 아래 거하였고 이스라엘 자손은 그에게 나아가 재판을 받더라
5 And she dwelt under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim : and the children of Israel came up to her for judgment .
6 드보라가 보내어 아비노암의 아들 바락을 납달리 게데스에서 불러다가 그에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 명하지 아니하셨느냐 이르시기를 너는 납달리 자손과 스불론 자손 일 만명을 거느리고 다볼산으로 가라
6 And she sent and called Barak the son of Abinoam out of Kedeshnaphtali , and said unto him, Hath not the LORD God of Israel commanded , saying, Go and draw toward mount Tabor , and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali and of the children of Zebulun ?
7 내가 야빈의 군대 장관 시스라와 그 병거들과 그 무리를 기손강으로 이끌어 네게 이르게 하고 그를 네 손에 붙이리라 하셨느니라
7 And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera , the captain of Jabin's army , with his chariots and his multitude
8 바락이 그에게 이르되 당신이 나와 함께 가면 내가 가려니와 당신이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라
8 And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go : but if thou wilt not go with me, then I will not go .
9 가로되 내가 반드시 너와 함께 가리라 그러나 네가 이제 가는 일로는 영광을 얻지 못하리니 이는 여호와께서 시스라를 여인의 손에 파실것임이니라 하고 드보라가 일어나 바락과 함께 게데스로 가니라
9 And she said , I will surely go with thee: notwithstanding the journey that thou takest shall not be for thine honour
10 바락이 스불론과 납달리를 게데스로 부르니 일만인이 그를 따라 올라가고 드보라도 그와 함께 올라가니라
10 And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedesh
11 모세의 장인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 자기 족속을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 장막을 쳤더라
11 Now Heber the Kenite , which was of the children of Hobab the father in law of Moses , had severed himself from the Kenites , and pitched his tent unto the plain of Zaanaim , which is by Kedesh .
12 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 오른 것을 혹이 시스라에게 고하매
12 And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor .
13 시스라가 모든 병거 곧 철병거 구백승과 자기와 함께 있는 온 군사를 이방 하로셋에서부터 기손강으로 모은지라
13 And Sisera gathered together all his chariots , even nine hundred chariots of iron , and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon .
14 드보라가 바락에게 이르되 일어나라 이는 여호와께서 시스라를 네 손에 붙이신 날이라 여호와께서 너의 앞서 행하지 아니하시느냐 이에 바락이 일만명을 거느리고 다볼산에서 내려가니
14 And Deborah said unto Barak , Up
15 여호와께서 바락의 앞에서 시스라와 그 모든 병거와 그 온 군대를 칼날로 쳐서 패하게 하시매 시스라가 병거에서 내려 도보로 도망한지라
15 And the LORD discomfited Sisera , and all his chariots , and all his host , with the edge of the sword before Barak
16 바락이 그 병거들과 군대를 추격하여 이방 하로셋에 이르니 시스라의 온 군대가 다 칼에 엎드러졌고 남은 자가 없었더라
16 But Barak pursued after the chariots , and after the host , unto Harosheth of the Gentiles : and all the host of Sisera fell upon the edge of the sword
17 시스라가 도보로 도망하여 겐 사람 헤벨의 아내 야엘의 장막에 이르렀으니 하솔 왕 야빈은 겐 사람 헤벨의 집과 화평이 있음이라
17 Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite : for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite .
18 야엘이 나가 시스라를 영접하며 그에게 말하되 나의 주여 들어오소서 내게로 들어오시고 두려워하지 마소서 하매 그 장막에 들어 가니 야엘이 이불로 덮으니라
18 And Jael went out to meet Sisera , and said unto him, Turn in , my lord , turn in to me
19 시스라가 그에게 말하되 청하노니 내게 물을 조금 마시우라 내가 목이 마르도다 하매 젖부대를 열어 그에게 마시우고 그를 덮으니
19 And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink
20 그가 또 가로되 장막문에 섰다가 만일 사람이 와서 네게 묻기를 여기 어떤 사람이 있느냐 하거든 너는 없다 하라 하고
20 Again he said unto her, Stand in the door of the tent , and it shall be, when any man doth come and enquire of thee, and say , Is there any man here ? that thou shalt say , No.
21 그가 곤비하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 장막 말뚝을 취하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 기절하여 죽으니라
21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent , and took an hammer in her hand , and went softly unto him, and smote the nail into his temples , and fastened it into the ground : for he was fast asleep and weary . So he died .
22 바락이 시스라를 따를 때에 야엘이 나가서 그를 맞아 가로되 오라 내가 너의 찾는 사람을 네게 보이리라 바락이 그에게 들어가 보니 시스라가 죽어 누웠고 말뚝은 그 살쩍에 박혔더라
22 And, behold, as Barak pursued Sisera , Jael came out to meet him, and said unto him, Come , and I will shew thee the man whom thou seekest . And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead , and the nail was in his temples .
23 이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 왕 야빈을 이스라엘 자손 앞에 패하게 하신지라
23 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel .
24 이스라엘 자손의 손이 가나안 왕 야빈을 점점 더 이기어서 마침내 가나안 왕 야빈을 진멸하였더라
24 And the hand of the children of Israel prospered , and prevailed against Jabin the king of Canaan , until they had destroyed Jabin king of Canaan .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.