신명기 25장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 171회 작성일 21-12-06 20:35

본문

신명기 25장

1 사람과 사람 사이에 시비가 생겨서 재판을 청하거든 재판장은 그들을 재판하여 의인은 의롭다 하고 악인은 정죄할 것이며
1 If there be a controversy  between men , and they come  unto judgment , that the judges may judge  them

2 악인에게 태형이 합당하거든 재판장은 그를 엎드리게 하고 그 죄의 경중대로 여수히 자기 앞에서 때리게 하라
2 And it shall be, if the wicked man  be worthy  to be beaten , that the judge  shall cause him to lie down , and to be beaten  before his face , according  to his fault , by a certain number .

3 사십까지는 때리려니와 그것을 넘기지는 못할찌니 만일 그것을 넘겨 과다히 때리면 네가 네 형제로 천히 여김을 받게 할까 하노라
3 Forty  stripes  he may give him, and not exceed : lest, if he should exceed , and beat  him above these with many  stripes , then thy brother  should seem vile  unto thee.

4 곡식 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말찌니라
4 Thou shalt not muzzle  the ox  when he treadeth out  the corn.

5 형제가 동거하는데 그 중 하나가 죽고 아들이 없거든 그 죽은 자의 아내는 나가서 타인에게 시집가지 말 것이요 그 남편의 형제가 그에게로 들어가서 그를 취하여 아내를 삼아 그의 남편의 형제된 의무를 그에게 다 행할 것이요
5 If brethren  dwell  together , and one  of them die , and have no child , the wife  of the dead  shall not marry without  unto a stranger  : her husband's brother  shall go in  unto her, and take  her to him to wife , and perform the duty of an husband's brother  unto her.

6 그 여인의 낳은 첫 아들로 그 죽은 형제의 후사를 잇게 하여 그 이름을 이스라엘 중에서 끊어지지 않게 할 것이니라
6 And it shall be, that the firstborn  which she beareth  shall succeed  in the name  of his brother  which is dead , that his name  be not put out  of Israel .

7 그러나 그 사람이 만일 그 형제의 아내 취하기를 즐겨하지 아니 하거든 그 형제의 아내는 그 성문 장로들에게로 나아가서 말하기를 내 남편의 형제가 그 형제의 이름을 이스라엘 중에 잇기를 싫어하여 남편의 형제된 의무를 내게 행치 아니하나이다 할 것이요
7 And if the man  like  not to take  his brother's wife , then let his brother's wife  go up  to the gate  unto the elders , and say , My husband's brother  refuseth  to raise up  unto his brother  a name  in Israel , he will  not perform the duty of my husband's brother .

8 그 성읍 장로들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자 취하기를 즐겨 아니하노라 하거든
8 Then the elders  of his city  shall call  him, and speak  unto him: and if he stand  to it, and say , I like  not to take  her

9 그 형제의 아내가 장로들 앞에서 그에게 나아가서 그의 발에서 신을 벗기고 그 얼굴에 침을 뱉으며 이르기를 그 형제의 집 세우기를 즐겨 아니하는 자에게는 이같이 할 것이라 할 것이며
9 Then shall his brother's wife  come  unto him in the presence  of the elders , and loose  his shoe  from off his foot , and spit  in his face , and shall answer  and say , So shall it be done  unto that man  that will not build up  his brother's  house .

10 이스라엘 중에서 그의 이름을 신 벗기운 자의 집이라 칭할 것이니라
10 And his name  shall be called  in Israel , The house  of him that hath his shoe  loosed .

11 두 사람이 서로 싸울 때에 한 사람의 아내가 그 남편을 그 치는 자의 손에서 구하려 하여 가까이 가서 손을 벌려 그 사람의 음낭을 잡거든
11 When men  strive  together  one with another  , and the wife  of the one  draweth near  for to deliver  her husband  out of the hand  of him that smiteth  him, and putteth forth  her hand , and taketh  him by the secrets :

12 너는 그 여인의 손을 찍어 버릴 것이고 네 눈이 그를 불쌍히 보지 말찌니라
12 Then thou shalt cut off  her hand , thine eye  shall not pity  her.

13 너는 주머니에 같지 않은 저울추 곧 큰 것과 작은 것을 넣지 말 것이며
13 Thou shalt not have in thy bag  divers weights  , a great  and a small .

14 네 집에 같지 않은 되 곧 큰 것과 작은 것을 두지 말 것이요
14 Thou shalt not have in thine house  divers measures  , a great  and a small .

15 오직 십분 공정한 저울추를 두며 십분 공정한 되를 둘 것이라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 네 날이 장구하리라
15 But thou shalt have a perfect  and just  weight , a perfect  and just  measure  shalt thou have: that thy days  may be lengthened  in the land  which the LORD  thy God  giveth  thee.

16 무릇 이같이 하는자, 무릇 부정당히 행하는 자는 네 하나님 여호와께 가증하니라
16 For all that do  such things , and all that do  unrighteously , are an abomination  unto the LORD  thy God .

17 너희가 애굽에서 나오는 길에 아말렉이 네게 행한 일을 기억하라
17 Remember  what Amalek  did  unto thee by the way , when ye were come forth  out of Egypt

18 곧 그들이 하나님을 두려워하지 아니하고 너를 길에서 만나 너의 피곤함을 타서 네 뒤에 떨어진 약한 자들을 쳤느니라
18 How he met  thee by the way , and smote the hindmost  of thee, even all that were feeble  behind  thee, when thou wast faint  and weary

19 그러므로 네 하나님 여호와께서 네게 주어 기업으로 얻게 하시는 땅에서 네 하나님 여호와께서 너로 사면에 있는 모든 대적을 벗어나게 하시고 네게 안식을 주실 때에 너는 아말렉의 이름을 천하에서 도말할찌니라 너는 잊지 말찌니라
19 Therefore it shall be, when the LORD  thy God  hath given thee rest  from all thine enemies  round about , in the land  which the LORD  thy God  giveth  thee for an inheritance  to possess  it, that thou shalt blot out  the remembrance  of Amalek  from under heaven

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.