신명기 12장
페이지 정보
본문
신명기 12장
1 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 평생에 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라
1 These are the statutes and judgments , which ye shall observe to do in the land , which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth .
2 너희가 쫓아낼 민족들이 그 신들을 섬기는 곳은 높은 산이든지 작은 산이든지 푸른 나무 아래든지 무론하고 그 모든 곳을 너희가 마땅히 파멸하며
2 Ye shall utterly destroy all the places , wherein the nations which ye shall possess served their gods , upon the high mountains , and upon the hills , and under every green tree :
3 그 단을 헐며 주상을 깨뜨리며 아세라 상을 불사르고 또 그 조각한 신상들을 찍어서 그 이름을 그곳에서 멸하라
3 And ye shall overthrow their altars , and break their pillars , and burn their groves with fire
4 너희 하나님 여호와에게는 너희가 그처럼 행하지 말고
4 Ye shall not do so unto the LORD your God .
5 오직 너희 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 너희 모든 지파 중에서 택하신 곳인 그 거하실 곳으로 찾아 나아가서
5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek , and thither thou shalt come :
6 너희 번제와 너희 희생과 너희의 십일조와 너희 손의 거제와 너희 서원제와 낙헌 예물과 너희 우양의 처음 낳은 것들을 너희는 그리로 가져다가 드리고
6 And thither ye shall bring your burnt offerings , and your sacrifices , and your tithes , and heave offerings of your hand , and your vows , and your freewill offerings , and the firstlings of your herds and of your flocks :
7 거기 곧 너희 하나님 여호와 앞에서 먹고 너희 하나님 여호와께서 너희 손으로 수고한 일에 복 주심을 인하여 너희와 너희 가족이 즐거워할찌니라
7 And there ye shall eat before the LORD your God , and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households , wherein the LORD thy God hath blessed thee.
8 우리가 오늘날 여기서는 각기 소견대로 하였거니와 너희가 거기서는 하지 말찌니라
8 Ye shall not do after all the things that we do here this day , every man whatsoever is right in his own eyes .
9 너희가 너희 하나님 여호와의 주시는 안식과 기업에 아직은 이르지 못하였거니와
9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance , which the LORD your God giveth you.
10 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 기업으로 주시는 땅에 거하게 될 때 또는 여호와께서 너희로 너희 사방의 모든 대적을 이기게 하시고 너희에게 안식을 주사 너희로 평안히 거하게 하실 때에
10 But when ye go over Jordan , and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit , and when he giveth you rest from all your enemies round about , so that ye dwell in safety
11 너희는 너희 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 한 곳을 택하실 그곳으로 나의 명하는 것을 모두 가지고 갈찌니 곧 너희 번제와 너희 희생과 너희 십일조와 너희 손의 거제와 너희가 여호와께 서원하는 모든 아름다운 서원물을 가져가고
11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there
12 너희와 너희 자녀와 노비와 함께 너희 하나님 여호와 앞에서 즐거워할 것이요 네 성중에 거하는 레위인과도 그리할찌니 레위인은 너희 중에 분깃이나 기업이 없음이니라
12 And ye shall rejoice before the LORD your God , ye, and your sons , and your daughters , and your menservants , and your maidservants , and the Levite that is within your gates
13 너는 삼가서 네게 보이는 아무 곳에서든지 번제를 드리지 말고
13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest :
14 오직 너희의 한 지파 중에 여호와의 택하실 그곳에서 너는 번제를 드리고 또 내가 네게 명하는 모든 것을 거기서 행할찌니라
14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes , there thou shalt offer thy burnt offerings , and there thou shalt do all that I command thee.
15 그러나 네 하나님 여호와께서 네게 주신 복을 따라 각 성에서 네 마음에 즐기는 대로 생축을 잡아 그 고기를 먹을 수 있나니 곧 정한 자나 부정한 자를 무론하고 노루나 사슴을 먹음 같이 먹으려니와
15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates , whatsoever thy soul lusteth after , according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck , and as of the hart .
16 오직 그 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟을 것이며
16 Only ye shall not eat the blood
17 너는 곡식과 포도주와 기름의 십일조와 네 우양의 처음 낳은 것과 너의 서원을 갚는 예물과 너의 낙헌 예물과 네 손의 거제물은 너의 각 성에서 먹지 말고
17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn , or of thy wine , or of thy oil , or the firstlings of thy herds or of thy flock , nor any of thy vows which thou vowest , nor thy freewill offerings , or heave offering of thine hand :
18 오직 네 하나님 여호와께서 택하실 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 너는 네 자녀와 노비와 성중에 거하는 레위인과 함께 그것을 먹고 또 네 손으로 수고한 모든 일을 인하여 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워하되
18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite that is within thy gates : and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
19 너는 삼가서 네 땅에 거하는 동안에 레위인을 저버리지 말찌니라
19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth .
20 네 하나님 여호와께서 네게 허락하신대로 네 지경을 넓히신 후에 네 마음에 고기를 먹고자 하여 이르기를 내가 고기를 먹으리라 하면 네가 무릇 마음에 좋아하는대로 고기를 먹을 수 있으리니
20 When the LORD thy God shall enlarge thy border , as he hath promised thee, and thou shalt say , I will eat flesh , because thy soul longeth to eat flesh
21 만일 네 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 택하신 곳이 네게서 멀거든 내가 네게 명한대로 너는 여호와의 주신 우양을 잡아 너의 각 성에서 네가 무릇 마음에 좋아하는 것을 먹되
21 If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock , which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after .
22 정한 자나 부정한 자를 무론하고 노루나 사슴을 먹음 같이 먹을 수 있거니와
22 Even as the roebuck and the hart is eaten , so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike .
23 오직 크게 삼가서 그 피는 먹지 말라 피는 그 생명인즉 네가 그 생명을 고기와 아울러 먹지 못하리니
23 Only be sure that thou eat not the blood : for the blood is the life
24 너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라
24 Thou shalt not eat it
25 너는 피를 먹지 말라 네가 이같이 여호와께서 의롭게 여기시는 일을 행하면 너와 네 후손이 복을 누리리라
25 Thou shalt not eat it
26 오직 네 성물과 서원물을 여호와께서 택하신 곳으로 가지고 가라
26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows , thou shalt take , and go unto the place which the LORD shall choose :
27 네가 번제를 드릴 때에는 그 고기와 피를 네 하나님 여호와의 단에 드릴 것이요 다른 제 희생을 드릴 때에는 그 피를 네 하나님 여호와의 단 위에 붓고 그 고기는 먹을찌니라
27 And thou shalt offer thy burnt offerings , the flesh and the blood , upon the altar of the LORD thy God : and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God , and thou shalt eat the flesh .
28 내가 네게 명하는 이 모든 말을 너는 듣고 지키라 네 하나님 여호와의 목전에 선과 의를 행하면 너와 네 후손에게 영영히 복이 있으리라
28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever , when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God .
29 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 쫓아 낼 그 민족들을 네 앞에서 멸절하시고 너로 그 땅을 얻어 거기 거하게 하실 때에
29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land
30 너는 스스로 삼가서 네 앞에서 멸망한 그들의 자취를 밟아 올무에 들지 말라 또 그들의 신을 탐구하여 이르기를 이 민족들은 그 신들을 어떻게 위하였는고 나도 그와 같이 하겠다 하지 말라
30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee
31 네 하나님 여호와께는 네가 그와 같이 행하지 못할 것이라 그들은 여호와의 꺼리시며 가증히 여기시는 일을 그 신들에게 행하여 심지어 그 자녀를 불살라 그 신들에게 드렸느니라
31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God : for every abomination to the LORD , which he hateth , have they done unto their gods
32 내가 너희에게 명하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말찌니라
32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
1 네 열조의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 평생에 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라
1 These are the statutes and judgments , which ye shall observe to do in the land , which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth .
2 너희가 쫓아낼 민족들이 그 신들을 섬기는 곳은 높은 산이든지 작은 산이든지 푸른 나무 아래든지 무론하고 그 모든 곳을 너희가 마땅히 파멸하며
2 Ye shall utterly destroy all the places , wherein the nations which ye shall possess served their gods , upon the high mountains , and upon the hills , and under every green tree :
3 그 단을 헐며 주상을 깨뜨리며 아세라 상을 불사르고 또 그 조각한 신상들을 찍어서 그 이름을 그곳에서 멸하라
3 And ye shall overthrow their altars , and break their pillars , and burn their groves with fire
4 너희 하나님 여호와에게는 너희가 그처럼 행하지 말고
4 Ye shall not do so unto the LORD your God .
5 오직 너희 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 너희 모든 지파 중에서 택하신 곳인 그 거하실 곳으로 찾아 나아가서
5 But unto the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, even unto his habitation shall ye seek , and thither thou shalt come :
6 너희 번제와 너희 희생과 너희의 십일조와 너희 손의 거제와 너희 서원제와 낙헌 예물과 너희 우양의 처음 낳은 것들을 너희는 그리로 가져다가 드리고
6 And thither ye shall bring your burnt offerings , and your sacrifices , and your tithes , and heave offerings of your hand , and your vows , and your freewill offerings , and the firstlings of your herds and of your flocks :
7 거기 곧 너희 하나님 여호와 앞에서 먹고 너희 하나님 여호와께서 너희 손으로 수고한 일에 복 주심을 인하여 너희와 너희 가족이 즐거워할찌니라
7 And there ye shall eat before the LORD your God , and ye shall rejoice in all that ye put your hand unto, ye and your households , wherein the LORD thy God hath blessed thee.
8 우리가 오늘날 여기서는 각기 소견대로 하였거니와 너희가 거기서는 하지 말찌니라
8 Ye shall not do after all the things that we do here this day , every man whatsoever is right in his own eyes .
9 너희가 너희 하나님 여호와의 주시는 안식과 기업에 아직은 이르지 못하였거니와
9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance , which the LORD your God giveth you.
10 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 기업으로 주시는 땅에 거하게 될 때 또는 여호와께서 너희로 너희 사방의 모든 대적을 이기게 하시고 너희에게 안식을 주사 너희로 평안히 거하게 하실 때에
10 But when ye go over Jordan , and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit , and when he giveth you rest from all your enemies round about , so that ye dwell in safety
11 너희는 너희 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 한 곳을 택하실 그곳으로 나의 명하는 것을 모두 가지고 갈찌니 곧 너희 번제와 너희 희생과 너희 십일조와 너희 손의 거제와 너희가 여호와께 서원하는 모든 아름다운 서원물을 가져가고
11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there
12 너희와 너희 자녀와 노비와 함께 너희 하나님 여호와 앞에서 즐거워할 것이요 네 성중에 거하는 레위인과도 그리할찌니 레위인은 너희 중에 분깃이나 기업이 없음이니라
12 And ye shall rejoice before the LORD your God , ye, and your sons , and your daughters , and your menservants , and your maidservants , and the Levite that is within your gates
13 너는 삼가서 네게 보이는 아무 곳에서든지 번제를 드리지 말고
13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest :
14 오직 너희의 한 지파 중에 여호와의 택하실 그곳에서 너는 번제를 드리고 또 내가 네게 명하는 모든 것을 거기서 행할찌니라
14 But in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes , there thou shalt offer thy burnt offerings , and there thou shalt do all that I command thee.
15 그러나 네 하나님 여호와께서 네게 주신 복을 따라 각 성에서 네 마음에 즐기는 대로 생축을 잡아 그 고기를 먹을 수 있나니 곧 정한 자나 부정한 자를 무론하고 노루나 사슴을 먹음 같이 먹으려니와
15 Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates , whatsoever thy soul lusteth after , according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck , and as of the hart .
16 오직 그 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟을 것이며
16 Only ye shall not eat the blood
17 너는 곡식과 포도주와 기름의 십일조와 네 우양의 처음 낳은 것과 너의 서원을 갚는 예물과 너의 낙헌 예물과 네 손의 거제물은 너의 각 성에서 먹지 말고
17 Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn , or of thy wine , or of thy oil , or the firstlings of thy herds or of thy flock , nor any of thy vows which thou vowest , nor thy freewill offerings , or heave offering of thine hand :
18 오직 네 하나님 여호와께서 택하실 곳에서 네 하나님 여호와 앞에서 너는 네 자녀와 노비와 성중에 거하는 레위인과 함께 그것을 먹고 또 네 손으로 수고한 모든 일을 인하여 네 하나님 여호와 앞에서 즐거워하되
18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose , thou, and thy son , and thy daughter , and thy manservant , and thy maidservant , and the Levite that is within thy gates : and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.
19 너는 삼가서 네 땅에 거하는 동안에 레위인을 저버리지 말찌니라
19 Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth .
20 네 하나님 여호와께서 네게 허락하신대로 네 지경을 넓히신 후에 네 마음에 고기를 먹고자 하여 이르기를 내가 고기를 먹으리라 하면 네가 무릇 마음에 좋아하는대로 고기를 먹을 수 있으리니
20 When the LORD thy God shall enlarge thy border , as he hath promised thee, and thou shalt say , I will eat flesh , because thy soul longeth to eat flesh
21 만일 네 하나님 여호와께서 자기 이름을 두시려고 택하신 곳이 네게서 멀거든 내가 네게 명한대로 너는 여호와의 주신 우양을 잡아 너의 각 성에서 네가 무릇 마음에 좋아하는 것을 먹되
21 If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock , which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after .
22 정한 자나 부정한 자를 무론하고 노루나 사슴을 먹음 같이 먹을 수 있거니와
22 Even as the roebuck and the hart is eaten , so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike .
23 오직 크게 삼가서 그 피는 먹지 말라 피는 그 생명인즉 네가 그 생명을 고기와 아울러 먹지 못하리니
23 Only be sure that thou eat not the blood : for the blood is the life
24 너는 그것을 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라
24 Thou shalt not eat it
25 너는 피를 먹지 말라 네가 이같이 여호와께서 의롭게 여기시는 일을 행하면 너와 네 후손이 복을 누리리라
25 Thou shalt not eat it
26 오직 네 성물과 서원물을 여호와께서 택하신 곳으로 가지고 가라
26 Only thy holy things which thou hast, and thy vows , thou shalt take , and go unto the place which the LORD shall choose :
27 네가 번제를 드릴 때에는 그 고기와 피를 네 하나님 여호와의 단에 드릴 것이요 다른 제 희생을 드릴 때에는 그 피를 네 하나님 여호와의 단 위에 붓고 그 고기는 먹을찌니라
27 And thou shalt offer thy burnt offerings , the flesh and the blood , upon the altar of the LORD thy God : and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God , and thou shalt eat the flesh .
28 내가 네게 명하는 이 모든 말을 너는 듣고 지키라 네 하나님 여호와의 목전에 선과 의를 행하면 너와 네 후손에게 영영히 복이 있으리라
28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever , when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God .
29 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 쫓아 낼 그 민족들을 네 앞에서 멸절하시고 너로 그 땅을 얻어 거기 거하게 하실 때에
29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land
30 너는 스스로 삼가서 네 앞에서 멸망한 그들의 자취를 밟아 올무에 들지 말라 또 그들의 신을 탐구하여 이르기를 이 민족들은 그 신들을 어떻게 위하였는고 나도 그와 같이 하겠다 하지 말라
30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee
31 네 하나님 여호와께는 네가 그와 같이 행하지 못할 것이라 그들은 여호와의 꺼리시며 가증히 여기시는 일을 그 신들에게 행하여 심지어 그 자녀를 불살라 그 신들에게 드렸느니라
31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God : for every abomination to the LORD , which he hateth , have they done unto their gods
32 내가 너희에게 명하는 이 모든 말을 너희는 지켜 행하고 그것에 가감하지 말찌니라
32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.