신명기 11장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 187회 작성일 21-12-06 20:35

본문

신명기 11장

1 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라
1 Therefore thou shalt love  the LORD  thy God , and keep  his charge , and his statutes , and his judgments , and his commandments , alway .

2 너희의 자녀는 알지도 못하고 보지도 못하였으나 너희가 오늘날 기억할 것은 너희 하나님 여호와의 징계와 그 위엄과 그 강한 손과 펴신 팔과
2 And know  ye this day : for I speak not with your children  which have not known , and which have not seen  the chastisement  of the LORD  your God , his greatness , his mighty  hand , and his stretched out  arm ,

3 애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와
3 And his miracles , and his acts , which he did  in the midst  of Egypt  unto Pharaoh  the king  of Egypt , and unto all his land

4 또 여호와께서 애굽 군대와 그 말과 그 병거에 행하신 일 곧 그들이 너희를 따를 때에 홍해 물로 그들을 덮어 멸하사 오늘까지 이른 것과
4 And what he did  unto the army  of Egypt , unto their horses , and to their chariots

5 또 너희가 이곳에 이르기까지 광야에서 너희에게 행하신 일과
5 And what he did  unto you in the wilderness , until ye came  into this place

6 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람에게 하신 일 곧 온 이스라엘의 한가운데서 땅으로 입을 열어서 그들과 그 가족과 그 장막과 그를 따르는 모든 생물을 삼키게 하신 일이라
6 And what he did  unto Dathan  and Abiram , the sons  of Eliab , the son  of Reuben : how the earth  opened  her mouth , and swallowed them up , and their households , and their tents , and all the substance  that was in their possession , in the midst  of all Israel :

7 너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라
7 But your eyes  have seen  all the great  acts  of the LORD  which he did .

8 그러므로 너희는 내가 오늘날 너희에게 명하는 모든 명령을 지키라 그리하면 너희가 강성할 것이요 너희가 건너가서 얻을 땅에 들어가서 그것을 얻을 것이며
8 Therefore shall ye keep  all the commandments  which  I command  you this day , that ye may be strong , and go in  and possess  the land , whither ye go  to possess  it

9 또 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하사 그와 그 후손에게 주리라고 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너희의 날이 장구하리라
9 And that ye may prolong  your days  in the land , which the LORD  sware  unto your fathers  to give  unto them and to their seed , a land  that floweth  with milk  and honey .

10 네가 들어가 얻으려 하는 땅은 네가 나온 애굽 땅과 같지 아니하니 거기서는 너희가 파종한 후에 발로 물 대기를 채소밭에 댐과 같이 하였거니와
10 For the land , whither thou goest in  to possess  it, is not as the land  of Egypt , from whence ye came out , where thou sowedst  thy seed , and wateredst  it with thy foot , as a garden  of herbs :

11 너희가 건너가서 얻을 땅은 산과 골짜기가 있어서 하늘에서 내리는 비를 흡수하는 땅이요
11 But the land , whither ye go  to possess  it, is a land  of hills  and valleys , and drinketh  water  of the rain  of heaven :

12 네 하나님 여호와께서 권고하시는 땅이라 세초부터 세말까지 네 하나님 여호와의 눈이 항상 그 위에 있느니라
12 A land  which the LORD  thy God  careth for : the eyes  of the LORD  thy God  are always  upon it, from the beginning  of the year  even unto the end  of the year .

13 내가 오늘날 너희에게 명하는 나의 명령을 너희가 만일 청종하고 너희의 하나님 여호와를 사랑하여 마음을 다하고 성품을 다하여 섬기면
13 And it shall come to pass, if ye shall hearken  diligently  unto my commandments  which I command  you this day , to love  the LORD  your God , and to serve  him with all your heart  and with all your soul ,

14 여호와께서 너희 땅에 이른비, 늦은비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도주와 기름을 얻을 것이요
14 That I will give  you the rain  of your land  in his due season , the first rain  and the latter rain , that thou mayest gather  in thy corn , and thy wine , and thine oil .

15 또 육축을 위하여 들에 풀이 나게 하시리니 네가 먹고 배부를 것이라
15 And I will send  grass  in thy fields  for thy cattle , that thou mayest eat  and be full .

16 너희는 스스로 삼가라 두렵건대 마음에 미혹하여 돌이켜 다른 신들을 섬기며 그것에게 절하므로
16 Take heed  to yourselves, that your heart  be not deceived , and ye turn aside , and serve  other  gods , and worship  them

17 여호와께서 너희에게 진노하사 하늘을 닫아 비를 내리지 아니하여 땅으로 소산을 내지 않게 하시므로 너희가 여호와의 주신 아름다운 땅에서 속히 멸망할까 하노라
17 And then the LORD'S  wrath  be kindled  against you, and he shut up  the heaven , that there be no rain , and that the land  yield  not her fruit

18 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희 마음과 뜻에 두고 또 그것으로 너희 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며
18 Therefore shall ye lay up  these my words  in your heart  and in your soul , and bind  them for a sign  upon your hand , that they may be as frontlets  between your eyes .

19 또 그것을 너희의 자녀에게 가르치며 집에 앉았을 때에든지, 길에 행할 때에든지, 누웠을 때에든지, 일어날 때에든지 이 말씀을 강론 하고
19 And ye shall teach  them your children , speaking  of them when thou sittest  in thine house , and when thou walkest  by the way , when thou liest  down, and when thou risest up .

20 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록하라
20 And thou shalt write  them upon the door posts  of thine house , and upon thy gates :

21 그리하면 여호와께서 너희 열조에게 주리라고 맹세하신 땅에서 너희의 날과 너희 자녀의 날이 많아서 하늘이 땅을 덮는 날의 장구함 같으리라
21 That your days  may be multiplied , and the days  of your children , in the land  which the LORD  sware  unto your fathers  to give  them, as the days  of heaven  upon the earth .

22 너희가 만일 내가 너희에게 명하는 이 모든 명령을 잘 지켜 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 도를 행하여 그에게 부종하면
22 For if ye shall diligently  keep  all these commandments  which I command  you, to do  them, to love  the LORD  your God , to walk  in all his ways , and to cleave  unto him

23 여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉
23 Then will the LORD  drive out  all these nations  from before  you, and ye shall possess  greater  nations  and mightier  than yourselves.

24 너희의 발바닥으로 밟는 곳은 다 너희 소유가 되리니 너희의 경계는 곧 광야에서부터 레바논까지와 유브라데 하수라 하는 하수에서 서해까지라
24 Every place  whereon the soles  of your feet  shall tread  shall be yours: from the wilderness  and Lebanon , from the river , the river  Euphrates , even unto the uttermost  sea  shall your coast  be.

25 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신대로 너희 밟는 모든 땅 사람들로 너희를 두려워하고 무서워하게 하시리니 너희를 능히 당할 사람이 없으리라
25 There shall no man  be able to stand  before  you: for the LORD  your God  shall lay  the fear  of you and the dread  of you upon  all the land  that ye shall tread  upon, as he hath said  unto you.

26 내가 오늘날 복과 저주를 너희 앞에 두나니
26 Behold , I set  before  you this day  a blessing  and a curse

27 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 들으면 복이 될 것이요
27 A blessing , if ye obey  the commandments  of the LORD  your God , which I command  you this day :

28 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 도에서 돌이켜 떠나 너희 하나님 여호와의 명령을 듣지 아니하고 본래 알지 못하던 다른 신들을 좇으면 저주를 받으리라
28 And a curse , if ye will not obey  the commandments  of the LORD  your God , but turn aside  out of the way  which I command  you this day , to go  after  other  gods , which ye have not known .

29 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅으로 너를 인도하여 들이실 때에 너는 그리심산에서 축복을 선포하고 에발산에서 저주를 선포하라
29 And it shall come to pass, when the LORD  thy God  hath brought thee in  unto the land  whither thou goest  to possess  it, that thou shalt put  the blessing  upon mount  Gerizim , and the curse  upon mount  Ebal .

30 이 두 산은 요단강 저편 곧 해 지는 편으로 가는 길 뒤 길갈 맞은편 모레 상수리나무 곁의 아라바에 거하는 가나안 족속의 땅에 있지 아니하냐
30 Are they not on the other side  Jordan , by  the way  where the sun  goeth down , in the land  of the Canaanites , which dwell  in the champaign  over against  Gilgal , beside  the plains  of Moreh ?

31 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 얻으려 하나니 반드시 그것을 얻어 거기 거할찌라
31 For ye shall pass over  Jordan  to go in  to possess  the land  which the LORD  your God  giveth  you, and ye shall possess  it, and dwell  therein.

32 내가 오늘날 너희 앞에 베푸는 모든 규례와 법도를 너희는 지켜 행할찌니라
32 And ye shall observe  to do  all the statutes  and judgments  which I set  before  you this day .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.