신명기 11장
페이지 정보
본문
신명기 11장
1 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라
1 Therefore thou shalt love the LORD thy God , and keep his charge , and his statutes , and his judgments , and his commandments , alway .
2 너희의 자녀는 알지도 못하고 보지도 못하였으나 너희가 오늘날 기억할 것은 너희 하나님 여호와의 징계와 그 위엄과 그 강한 손과 펴신 팔과
2 And know ye this day : for I speak not with your children which have not known , and which have not seen the chastisement of the LORD your God , his greatness , his mighty hand , and his stretched out arm ,
3 애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와
3 And his miracles , and his acts , which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt , and unto all his land
4 또 여호와께서 애굽 군대와 그 말과 그 병거에 행하신 일 곧 그들이 너희를 따를 때에 홍해 물로 그들을 덮어 멸하사 오늘까지 이른 것과
4 And what he did unto the army of Egypt , unto their horses , and to their chariots
5 또 너희가 이곳에 이르기까지 광야에서 너희에게 행하신 일과
5 And what he did unto you in the wilderness , until ye came into this place
6 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람에게 하신 일 곧 온 이스라엘의 한가운데서 땅으로 입을 열어서 그들과 그 가족과 그 장막과 그를 따르는 모든 생물을 삼키게 하신 일이라
6 And what he did unto Dathan and Abiram , the sons of Eliab , the son of Reuben : how the earth opened her mouth , and swallowed them up , and their households , and their tents , and all the substance that was in their possession , in the midst of all Israel :
7 너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라
7 But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did .
8 그러므로 너희는 내가 오늘날 너희에게 명하는 모든 명령을 지키라 그리하면 너희가 강성할 것이요 너희가 건너가서 얻을 땅에 들어가서 그것을 얻을 것이며
8 Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day , that ye may be strong , and go in and possess the land , whither ye go to possess it
9 또 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하사 그와 그 후손에게 주리라고 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너희의 날이 장구하리라
9 And that ye may prolong your days in the land , which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed , a land that floweth with milk and honey .
10 네가 들어가 얻으려 하는 땅은 네가 나온 애굽 땅과 같지 아니하니 거기서는 너희가 파종한 후에 발로 물 대기를 채소밭에 댐과 같이 하였거니와
10 For the land , whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt , from whence ye came out , where thou sowedst thy seed , and wateredst it with thy foot , as a garden of herbs :
11 너희가 건너가서 얻을 땅은 산과 골짜기가 있어서 하늘에서 내리는 비를 흡수하는 땅이요
11 But the land , whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys , and drinketh water of the rain of heaven :
12 네 하나님 여호와께서 권고하시는 땅이라 세초부터 세말까지 네 하나님 여호와의 눈이 항상 그 위에 있느니라
12 A land which the LORD thy God careth for : the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year .
13 내가 오늘날 너희에게 명하는 나의 명령을 너희가 만일 청종하고 너희의 하나님 여호와를 사랑하여 마음을 다하고 성품을 다하여 섬기면
13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day , to love the LORD your God , and to serve him with all your heart and with all your soul ,
14 여호와께서 너희 땅에 이른비, 늦은비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도주와 기름을 얻을 것이요
14 That I will give you the rain of your land in his due season , the first rain and the latter rain , that thou mayest gather in thy corn , and thy wine , and thine oil .
15 또 육축을 위하여 들에 풀이 나게 하시리니 네가 먹고 배부를 것이라
15 And I will send grass in thy fields for thy cattle , that thou mayest eat and be full .
16 너희는 스스로 삼가라 두렵건대 마음에 미혹하여 돌이켜 다른 신들을 섬기며 그것에게 절하므로
16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived , and ye turn aside , and serve other gods , and worship them
17 여호와께서 너희에게 진노하사 하늘을 닫아 비를 내리지 아니하여 땅으로 소산을 내지 않게 하시므로 너희가 여호와의 주신 아름다운 땅에서 속히 멸망할까 하노라
17 And then the LORD'S wrath be kindled against you, and he shut up the heaven , that there be no rain , and that the land yield not her fruit
18 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희 마음과 뜻에 두고 또 그것으로 너희 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며
18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul , and bind them for a sign upon your hand , that they may be as frontlets between your eyes .
19 또 그것을 너희의 자녀에게 가르치며 집에 앉았을 때에든지, 길에 행할 때에든지, 누웠을 때에든지, 일어날 때에든지 이 말씀을 강론 하고
19 And ye shall teach them your children , speaking of them when thou sittest in thine house , and when thou walkest by the way , when thou liest down, and when thou risest up .
20 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록하라
20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house , and upon thy gates :
21 그리하면 여호와께서 너희 열조에게 주리라고 맹세하신 땅에서 너희의 날과 너희 자녀의 날이 많아서 하늘이 땅을 덮는 날의 장구함 같으리라
21 That your days may be multiplied , and the days of your children , in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth .
22 너희가 만일 내가 너희에게 명하는 이 모든 명령을 잘 지켜 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 도를 행하여 그에게 부종하면
22 For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God , to walk in all his ways , and to cleave unto him
23 여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉
23 Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
24 너희의 발바닥으로 밟는 곳은 다 너희 소유가 되리니 너희의 경계는 곧 광야에서부터 레바논까지와 유브라데 하수라 하는 하수에서 서해까지라
24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon , from the river , the river Euphrates , even unto the uttermost sea shall your coast be.
25 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신대로 너희 밟는 모든 땅 사람들로 너희를 두려워하고 무서워하게 하시리니 너희를 능히 당할 사람이 없으리라
25 There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
26 내가 오늘날 복과 저주를 너희 앞에 두나니
26 Behold , I set before you this day a blessing and a curse
27 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 들으면 복이 될 것이요
27 A blessing , if ye obey the commandments of the LORD your God , which I command you this day :
28 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 도에서 돌이켜 떠나 너희 하나님 여호와의 명령을 듣지 아니하고 본래 알지 못하던 다른 신들을 좇으면 저주를 받으리라
28 And a curse , if ye will not obey the commandments of the LORD your God , but turn aside out of the way which I command you this day , to go after other gods , which ye have not known .
29 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅으로 너를 인도하여 들이실 때에 너는 그리심산에서 축복을 선포하고 에발산에서 저주를 선포하라
29 And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim , and the curse upon mount Ebal .
30 이 두 산은 요단강 저편 곧 해 지는 편으로 가는 길 뒤 길갈 맞은편 모레 상수리나무 곁의 아라바에 거하는 가나안 족속의 땅에 있지 아니하냐
30 Are they not on the other side Jordan , by the way where the sun goeth down , in the land of the Canaanites , which dwell in the champaign over against Gilgal , beside the plains of Moreh ?
31 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 얻으려 하나니 반드시 그것을 얻어 거기 거할찌라
31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
32 내가 오늘날 너희 앞에 베푸는 모든 규례와 법도를 너희는 지켜 행할찌니라
32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day .
1 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라
1 Therefore thou shalt love the LORD thy God , and keep his charge , and his statutes , and his judgments , and his commandments , alway .
2 너희의 자녀는 알지도 못하고 보지도 못하였으나 너희가 오늘날 기억할 것은 너희 하나님 여호와의 징계와 그 위엄과 그 강한 손과 펴신 팔과
2 And know ye this day : for I speak not with your children which have not known , and which have not seen the chastisement of the LORD your God , his greatness , his mighty hand , and his stretched out arm ,
3 애굽에서 그 왕 바로와 그 전국에 행하신 이적과 기사와
3 And his miracles , and his acts , which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt , and unto all his land
4 또 여호와께서 애굽 군대와 그 말과 그 병거에 행하신 일 곧 그들이 너희를 따를 때에 홍해 물로 그들을 덮어 멸하사 오늘까지 이른 것과
4 And what he did unto the army of Egypt , unto their horses , and to their chariots
5 또 너희가 이곳에 이르기까지 광야에서 너희에게 행하신 일과
5 And what he did unto you in the wilderness , until ye came into this place
6 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람에게 하신 일 곧 온 이스라엘의 한가운데서 땅으로 입을 열어서 그들과 그 가족과 그 장막과 그를 따르는 모든 생물을 삼키게 하신 일이라
6 And what he did unto Dathan and Abiram , the sons of Eliab , the son of Reuben : how the earth opened her mouth , and swallowed them up , and their households , and their tents , and all the substance that was in their possession , in the midst of all Israel :
7 너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라
7 But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did .
8 그러므로 너희는 내가 오늘날 너희에게 명하는 모든 명령을 지키라 그리하면 너희가 강성할 것이요 너희가 건너가서 얻을 땅에 들어가서 그것을 얻을 것이며
8 Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day , that ye may be strong , and go in and possess the land , whither ye go to possess it
9 또 여호와께서 너희의 열조에게 맹세하사 그와 그 후손에게 주리라고 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너희의 날이 장구하리라
9 And that ye may prolong your days in the land , which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed , a land that floweth with milk and honey .
10 네가 들어가 얻으려 하는 땅은 네가 나온 애굽 땅과 같지 아니하니 거기서는 너희가 파종한 후에 발로 물 대기를 채소밭에 댐과 같이 하였거니와
10 For the land , whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt , from whence ye came out , where thou sowedst thy seed , and wateredst it with thy foot , as a garden of herbs :
11 너희가 건너가서 얻을 땅은 산과 골짜기가 있어서 하늘에서 내리는 비를 흡수하는 땅이요
11 But the land , whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys , and drinketh water of the rain of heaven :
12 네 하나님 여호와께서 권고하시는 땅이라 세초부터 세말까지 네 하나님 여호와의 눈이 항상 그 위에 있느니라
12 A land which the LORD thy God careth for : the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year .
13 내가 오늘날 너희에게 명하는 나의 명령을 너희가 만일 청종하고 너희의 하나님 여호와를 사랑하여 마음을 다하고 성품을 다하여 섬기면
13 And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day , to love the LORD your God , and to serve him with all your heart and with all your soul ,
14 여호와께서 너희 땅에 이른비, 늦은비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도주와 기름을 얻을 것이요
14 That I will give you the rain of your land in his due season , the first rain and the latter rain , that thou mayest gather in thy corn , and thy wine , and thine oil .
15 또 육축을 위하여 들에 풀이 나게 하시리니 네가 먹고 배부를 것이라
15 And I will send grass in thy fields for thy cattle , that thou mayest eat and be full .
16 너희는 스스로 삼가라 두렵건대 마음에 미혹하여 돌이켜 다른 신들을 섬기며 그것에게 절하므로
16 Take heed to yourselves, that your heart be not deceived , and ye turn aside , and serve other gods , and worship them
17 여호와께서 너희에게 진노하사 하늘을 닫아 비를 내리지 아니하여 땅으로 소산을 내지 않게 하시므로 너희가 여호와의 주신 아름다운 땅에서 속히 멸망할까 하노라
17 And then the LORD'S wrath be kindled against you, and he shut up the heaven , that there be no rain , and that the land yield not her fruit
18 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희 마음과 뜻에 두고 또 그것으로 너희 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며
18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul , and bind them for a sign upon your hand , that they may be as frontlets between your eyes .
19 또 그것을 너희의 자녀에게 가르치며 집에 앉았을 때에든지, 길에 행할 때에든지, 누웠을 때에든지, 일어날 때에든지 이 말씀을 강론 하고
19 And ye shall teach them your children , speaking of them when thou sittest in thine house , and when thou walkest by the way , when thou liest down, and when thou risest up .
20 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록하라
20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house , and upon thy gates :
21 그리하면 여호와께서 너희 열조에게 주리라고 맹세하신 땅에서 너희의 날과 너희 자녀의 날이 많아서 하늘이 땅을 덮는 날의 장구함 같으리라
21 That your days may be multiplied , and the days of your children , in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth .
22 너희가 만일 내가 너희에게 명하는 이 모든 명령을 잘 지켜 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 도를 행하여 그에게 부종하면
22 For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God , to walk in all his ways , and to cleave unto him
23 여호와께서 그 모든 나라 백성을 너희 앞에서 다 쫓아내실 것이라 너희가 너희보다 강대한 나라들을 얻을 것인즉
23 Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
24 너희의 발바닥으로 밟는 곳은 다 너희 소유가 되리니 너희의 경계는 곧 광야에서부터 레바논까지와 유브라데 하수라 하는 하수에서 서해까지라
24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon , from the river , the river Euphrates , even unto the uttermost sea shall your coast be.
25 너희 하나님 여호와께서 너희에게 말씀하신대로 너희 밟는 모든 땅 사람들로 너희를 두려워하고 무서워하게 하시리니 너희를 능히 당할 사람이 없으리라
25 There shall no man be able to stand before you: for the LORD your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
26 내가 오늘날 복과 저주를 너희 앞에 두나니
26 Behold , I set before you this day a blessing and a curse
27 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 들으면 복이 될 것이요
27 A blessing , if ye obey the commandments of the LORD your God , which I command you this day :
28 너희가 만일 내가 오늘날 너희에게 명하는 도에서 돌이켜 떠나 너희 하나님 여호와의 명령을 듣지 아니하고 본래 알지 못하던 다른 신들을 좇으면 저주를 받으리라
28 And a curse , if ye will not obey the commandments of the LORD your God , but turn aside out of the way which I command you this day , to go after other gods , which ye have not known .
29 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅으로 너를 인도하여 들이실 때에 너는 그리심산에서 축복을 선포하고 에발산에서 저주를 선포하라
29 And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim , and the curse upon mount Ebal .
30 이 두 산은 요단강 저편 곧 해 지는 편으로 가는 길 뒤 길갈 맞은편 모레 상수리나무 곁의 아라바에 거하는 가나안 족속의 땅에 있지 아니하냐
30 Are they not on the other side Jordan , by the way where the sun goeth down , in the land of the Canaanites , which dwell in the champaign over against Gilgal , beside the plains of Moreh ?
31 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 얻으려 하나니 반드시 그것을 얻어 거기 거할찌라
31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
32 내가 오늘날 너희 앞에 베푸는 모든 규례와 법도를 너희는 지켜 행할찌니라
32 And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.