민수기 5장
페이지 정보
본문
민수기 5장
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses , saying ,
2 이스라엘 자손에게 명하여 모든 문둥병 환자와 유출병이 있는 자와 주검으로 부정케 된 자를 다 진 밖으로 내어 보내되
2 Command the children of Israel , that they put out of the camp every leper , and every one that hath an issue , and whosoever is defiled by the dead :
3 무론남녀하고 다 진 밖으로 내어 보내어 그들로 진을 더럽히게 말라 내가 그 진 가운데 거하느니라 하시매
3 Both male and female shall ye put out , without the camp shall ye put them
4 이스라엘 자손이 그같이 행하여 그들을 진 밖으로 내어 보내었으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신대로 이스라엘 자손이 행하였더라
4 And the children of Israel did so , and put them out without the camp : as the LORD spake unto Moses , so did the children of Israel .
5 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
5 And the LORD spake unto Moses , saying ,
6 이스라엘 자손에게 이르라 남자나 여자나 사람들이 범하는 죄를 범하여 여호와께 패역하여 그 몸에 죄를 얻거든
6 Speak unto the children of Israel , When a man or woman shall commit any sin that men commit , to do a trespass against the LORD , and that person be guilty
7 그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되 오분지 일을 더하여 그가 죄를 얻었던 그 본주에게 돌려 줄 것이요
7 Then they shall confess their sin which they have done : and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed .
8 만일 죄 값을 받을만한 친족이 없거든 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 수양외에 돌릴 것이니라
8 But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD , even to the priest
9 이스라엘 자손의 거제로 제사장에게 가져 오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라
9 And every offering of all the holy things of the children of Israel , which they bring unto the priest , shall be his.
10 각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라
10 And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest , it shall be his.
11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
11 And the LORD spake unto Moses , saying ,
12 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 실행하여 남편에게 범죄하여
12 Speak unto the children of Israel , and say unto them, If any man's wife go aside , and commit a trespass against him,
13 타인과 정교를 하였으나 그 남편의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 여자의 더러워진 일에 증인도 없고 그가 잡히지도 아니하였어도
13 And a man lie with her carnally , and it be hid from the eyes of her husband , and be kept close , and she be defiled , and there be no witness against her, neither she be taken with the manner
14 그 더러워짐을 인하여 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하든지 또는 아내가 더럽히지 아니하였어도 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하거든
14 And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife , and she be defiled : or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife , and she be not defiled :
15 그 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그를 위하여 보리 가루 에바 십분지 일을 예물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 유향도 두지 말라 이는 의심의 소제요 생각하게 하는 소제니 곧 죄악을 생각하게 하는 것이니라
15 Then shall the man bring his wife unto the priest , and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal
16 제사장은 그 여인으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고
16 And the priest shall bring her near , and set her before the LORD :
17 토기에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물에 넣고
17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel
18 여인을 여호와 앞에 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각하게 하는 소제물 곧 의심의 소제물을 그 두 손에 두고 제사장은 저주가 되게 할 쓴 물을 자기 손에 들고
18 And the priest shall set the woman before the LORD , and uncover the woman's head , and put the offering of memorial in her hands , which is the jealousy offering : and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse :
19 여인에게 맹세시켜 그에게 이르기를 네가 네 남편을 두고 실행하여 사람과 동침하여 더럽힌 일이 없으면 저주가 되게 하는 이 쓴물의 해독을 면하리라
19 And the priest shall charge her by an oath , and say unto the woman , If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband , be thou free from this bitter water that causeth the curse :
20 그러나 네가 네 남편을 두고 실행하여 더럽혀서 네 남편 아닌 사람과 동침하였으면
20 But if thou hast gone aside to another instead of thy husband , and if thou be defiled , and some man have lain with thee beside thine husband :
21 (제사장이 그 여인으로 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할찌니라) 여호와께서 네 넓적다리로 떨어지고 네 배로 부어서 너로 네 백성 중에 저줏거리, 맹셋거리가 되게 하실찌라
21 Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing , and the priest shall say unto the woman , The LORD make thee a curse and an oath among thy people , when the LORD doth make thy thigh to rot , and thy belly to swell
22 이 저주가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배로 붓게하고 네 넓적다리로 떨어지게 하리라 할 것이요 여인은 아멘 아멘 할찌니라
22 And this water that causeth the curse shall go into thy bowels , to make thy belly to swell , and thy thigh to rot : And the woman shall say , Amen , amen .
23 제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고
23 And the priest shall write these curses in a book , and he shall blot them out with the bitter water :
24 여인으로 그 저주가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할찌니 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어 가서 쓰리라
24 And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse : and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter .
25 제사장이 먼저 그 여인의 손에서 의심의 소제물을 취하여 그 소제물을 여호와 앞에 흔들고 가지고 단으로 가서
25 Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand , and shall wave the offering before the LORD , and offer it upon the altar :
26 그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울찌라
26 And the priest shall take an handful of the offering , even the memorial thereof, and burn it upon the altar , and afterward shall cause the woman to drink the water .
27 그 물을 마시운 후에 만일 여인이 몸을 더럽혀서 그 남편에게 범죄하였으면 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 여인이 그 백성 중에서 저줏거리가 될 것이니라
27 And when he hath made her to drink the water , then it shall come to pass, that, if she be defiled , and have done trespass against her husband , that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter , and her belly shall swell , and her thigh shall rot : and the woman shall be a curse among her people .
28 그러나 여인이 더럽힌 일이 없고 정결하면 해를 받지 않고 잉태하리라
28 And if the woman be not defiled , but be clean
29 이는 의심의 법이니 아내가 그 남편을 두고 실행하여 더럽힌 때나
29 This is the law of jealousies , when a wife goeth aside to another instead of her husband , and is defiled
30 또는 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심할 때에 그 여인을 여호와 앞에 두고 제사장이 이 법대로 행할 것이라
30 Or when the spirit of jealousy cometh upon him , and he be jealous over his wife , and shall set the woman before the LORD , and the priest shall execute upon her all this law .
31 남편은 무죄할 것이요 여인은 죄가 있으면 당하리라
31 Then shall the man be guiltless from iniquity , and this woman shall bear her iniquity .
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 And the LORD spake unto Moses , saying ,
2 이스라엘 자손에게 명하여 모든 문둥병 환자와 유출병이 있는 자와 주검으로 부정케 된 자를 다 진 밖으로 내어 보내되
2 Command the children of Israel , that they put out of the camp every leper , and every one that hath an issue , and whosoever is defiled by the dead :
3 무론남녀하고 다 진 밖으로 내어 보내어 그들로 진을 더럽히게 말라 내가 그 진 가운데 거하느니라 하시매
3 Both male and female shall ye put out , without the camp shall ye put them
4 이스라엘 자손이 그같이 행하여 그들을 진 밖으로 내어 보내었으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신대로 이스라엘 자손이 행하였더라
4 And the children of Israel did so , and put them out without the camp : as the LORD spake unto Moses , so did the children of Israel .
5 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
5 And the LORD spake unto Moses , saying ,
6 이스라엘 자손에게 이르라 남자나 여자나 사람들이 범하는 죄를 범하여 여호와께 패역하여 그 몸에 죄를 얻거든
6 Speak unto the children of Israel , When a man or woman shall commit any sin that men commit , to do a trespass against the LORD , and that person be guilty
7 그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되 오분지 일을 더하여 그가 죄를 얻었던 그 본주에게 돌려 줄 것이요
7 Then they shall confess their sin which they have done : and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed .
8 만일 죄 값을 받을만한 친족이 없거든 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 수양외에 돌릴 것이니라
8 But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD , even to the priest
9 이스라엘 자손의 거제로 제사장에게 가져 오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라
9 And every offering of all the holy things of the children of Israel , which they bring unto the priest , shall be his.
10 각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라
10 And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest , it shall be his.
11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
11 And the LORD spake unto Moses , saying ,
12 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 실행하여 남편에게 범죄하여
12 Speak unto the children of Israel , and say unto them, If any man's wife go aside , and commit a trespass against him,
13 타인과 정교를 하였으나 그 남편의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 여자의 더러워진 일에 증인도 없고 그가 잡히지도 아니하였어도
13 And a man lie with her carnally , and it be hid from the eyes of her husband , and be kept close , and she be defiled , and there be no witness against her, neither she be taken with the manner
14 그 더러워짐을 인하여 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하든지 또는 아내가 더럽히지 아니하였어도 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하거든
14 And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife , and she be defiled : or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife , and she be not defiled :
15 그 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그를 위하여 보리 가루 에바 십분지 일을 예물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 유향도 두지 말라 이는 의심의 소제요 생각하게 하는 소제니 곧 죄악을 생각하게 하는 것이니라
15 Then shall the man bring his wife unto the priest , and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal
16 제사장은 그 여인으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고
16 And the priest shall bring her near , and set her before the LORD :
17 토기에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물에 넣고
17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel
18 여인을 여호와 앞에 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각하게 하는 소제물 곧 의심의 소제물을 그 두 손에 두고 제사장은 저주가 되게 할 쓴 물을 자기 손에 들고
18 And the priest shall set the woman before the LORD , and uncover the woman's head , and put the offering of memorial in her hands , which is the jealousy offering : and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse :
19 여인에게 맹세시켜 그에게 이르기를 네가 네 남편을 두고 실행하여 사람과 동침하여 더럽힌 일이 없으면 저주가 되게 하는 이 쓴물의 해독을 면하리라
19 And the priest shall charge her by an oath , and say unto the woman , If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband , be thou free from this bitter water that causeth the curse :
20 그러나 네가 네 남편을 두고 실행하여 더럽혀서 네 남편 아닌 사람과 동침하였으면
20 But if thou hast gone aside to another instead of thy husband , and if thou be defiled , and some man have lain with thee beside thine husband :
21 (제사장이 그 여인으로 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할찌니라) 여호와께서 네 넓적다리로 떨어지고 네 배로 부어서 너로 네 백성 중에 저줏거리, 맹셋거리가 되게 하실찌라
21 Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing , and the priest shall say unto the woman , The LORD make thee a curse and an oath among thy people , when the LORD doth make thy thigh to rot , and thy belly to swell
22 이 저주가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배로 붓게하고 네 넓적다리로 떨어지게 하리라 할 것이요 여인은 아멘 아멘 할찌니라
22 And this water that causeth the curse shall go into thy bowels , to make thy belly to swell , and thy thigh to rot : And the woman shall say , Amen , amen .
23 제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고
23 And the priest shall write these curses in a book , and he shall blot them out with the bitter water :
24 여인으로 그 저주가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할찌니 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어 가서 쓰리라
24 And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse : and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter .
25 제사장이 먼저 그 여인의 손에서 의심의 소제물을 취하여 그 소제물을 여호와 앞에 흔들고 가지고 단으로 가서
25 Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand , and shall wave the offering before the LORD , and offer it upon the altar :
26 그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울찌라
26 And the priest shall take an handful of the offering , even the memorial thereof, and burn it upon the altar , and afterward shall cause the woman to drink the water .
27 그 물을 마시운 후에 만일 여인이 몸을 더럽혀서 그 남편에게 범죄하였으면 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 여인이 그 백성 중에서 저줏거리가 될 것이니라
27 And when he hath made her to drink the water , then it shall come to pass, that, if she be defiled , and have done trespass against her husband , that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter , and her belly shall swell , and her thigh shall rot : and the woman shall be a curse among her people .
28 그러나 여인이 더럽힌 일이 없고 정결하면 해를 받지 않고 잉태하리라
28 And if the woman be not defiled , but be clean
29 이는 의심의 법이니 아내가 그 남편을 두고 실행하여 더럽힌 때나
29 This is the law of jealousies , when a wife goeth aside to another instead of her husband , and is defiled
30 또는 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심할 때에 그 여인을 여호와 앞에 두고 제사장이 이 법대로 행할 것이라
30 Or when the spirit of jealousy cometh upon him , and he be jealous over his wife , and shall set the woman before the LORD , and the priest shall execute upon her all this law .
31 남편은 무죄할 것이요 여인은 죄가 있으면 당하리라
31 Then shall the man be guiltless from iniquity , and this woman shall bear her iniquity .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.