요한1서 1장
페이지 정보
본문
요한1서 1장
1 태초부터 있는 생명의 말씀에 관하여는 우리가 들은 바요 눈으로 본 바요 주목하고 우리 손으로 만진 바라
1 That which was from the beginning , which we have heard , which we have seen with our eyes , which we have looked upon , and our hands have handled , of the Word of life
2 이 생명이 나타내신 바 된지라 이 영원한 생명을 우리가 보았고 증거하여 너희에게 전하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타내신 바 된 자니라
2 (For the life was manifested , and we have seen it, and bear witness , and shew unto you that eternal life , which was with the Father , and was manifested unto us
3 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라
3 That which we have seen and heard declare we unto you , that ye also may have fellowship with us : and truly our fellowship is with the Father , and with his Son Jesus Christ .
4 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라
4 And these things write we unto you , that your joy may be full .
5 우리가 저에게서 듣고 너희에게 전하는 소식이 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어두움이 조금도 없으시니라
5 This then is the message which we have heard of him , and declare unto you , that God is light , and in him is no darkness at all .
6 만일 우리가 하나님과 사귐이 있다 하고 어두운 가운데 행하면 거짓말을 하고 진리를 행치 아니함이거니와
6 If we say that we have fellowship with him , and walk in darkness , we lie , and do not the truth :
7 저가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요
7 But if we walk in the light , as he is in the light , we have fellowship one with another , and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin .
8 만일 우리가 죄 없다하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요
8 If we say that we have no sin , we deceive ourselves , and the truth is not in us .
9 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요
9 If we confess our sins , he is faithful and just to forgive us our sins , and to cleanse us from all unrighteousness .
10 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말 하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라
10 If we say that we have not sinned , we make him a liar , and his word is not in us .
1 태초부터 있는 생명의 말씀에 관하여는 우리가 들은 바요 눈으로 본 바요 주목하고 우리 손으로 만진 바라
1 That which was from the beginning , which we have heard , which we have seen with our eyes , which we have looked upon , and our hands have handled , of the Word of life
2 이 생명이 나타내신 바 된지라 이 영원한 생명을 우리가 보았고 증거하여 너희에게 전하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타내신 바 된 자니라
2 (For the life was manifested , and we have seen it, and bear witness , and shew unto you that eternal life , which was with the Father , and was manifested unto us
3 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라
3 That which we have seen and heard declare we unto you , that ye also may have fellowship with us : and truly our fellowship is with the Father , and with his Son Jesus Christ .
4 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라
4 And these things write we unto you , that your joy may be full .
5 우리가 저에게서 듣고 너희에게 전하는 소식이 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어두움이 조금도 없으시니라
5 This then is the message which we have heard of him , and declare unto you , that God is light , and in him is no darkness at all .
6 만일 우리가 하나님과 사귐이 있다 하고 어두운 가운데 행하면 거짓말을 하고 진리를 행치 아니함이거니와
6 If we say that we have fellowship with him , and walk in darkness , we lie , and do not the truth :
7 저가 빛 가운데 계신 것 같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요
7 But if we walk in the light , as he is in the light , we have fellowship one with another , and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin .
8 만일 우리가 죄 없다하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요
8 If we say that we have no sin , we deceive ourselves , and the truth is not in us .
9 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요
9 If we confess our sins , he is faithful and just to forgive us our sins , and to cleanse us from all unrighteousness .
10 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말 하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라
10 If we say that we have not sinned , we make him a liar , and his word is not in us .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.