디모데전서 5장
페이지 정보
본문
디모데전서 5장
1 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고
1 Rebuke not an elder , but intreat him as a father
2 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯하라
2 The elder women as mothers
3 참 과부인 과부를 경대하라
3 Honour widows that are widows indeed .
4 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실만한 것이니라
4 But if any widow have children or nephews , let them learn first to shew piety at home , and to requite their parents : for that is good and acceptable before God .
5 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와
5 Now she that is a widow indeed , and desolate , trusteth in God , and continueth in supplications and prayers night and day .
6 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth .
7 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라
7 And these things give in charge , that they may be blameless .
8 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라
8 But if any provide not for his own , and specially for those of his own house , he hath denied the faith , and is worse than an infidel .
9 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old , having been the wife of one man ,
10 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할 것이요
10 Well reported of for good works
11 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니
11 But the younger widows refuse : for when they have begun to wax wanton against Christ , they will marry
12 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라
12 Having damnation , because they have cast off their first faith .
13 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를 뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니
13 And withal they learn to be idle , wandering about from house to house
14 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라
14 I will therefore that the younger women marry , bear children , guide the house , give none occasion to the adversary to speak reproachfully .
15 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다
15 For some are already turned aside after Satan .
16 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라
16 If any man or woman that believeth have widows , let them relieve them , and let not the church be charged
17 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들을 더할 것이니라
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour , especially they who labour in the word and doctrine .
18 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일군이 그 삯을 받는 것이 마땅하다 하였느니라
18 For the scripture saith , Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn . And , The labourer is worthy of his reward .
19 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요
19 Against an elder receive not an accusation , but before two or three witnesses .
20 범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워하게 하라
20 Them that sin rebuke before all , that others also may fear .
21 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽되이 하지 말며
21 I charge thee before God , and the Lord Jesus Christ , and the elect angels , that thou observe these things without preferring one before another , doing nothing by partiality .
22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라
22 Lay hands suddenly on no man , neither be partaker of other men's sins : keep thyself pure .
23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 비위와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라
23 Drink no longer water , but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities .
24 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니
24 Some men's sins are open beforehand , going before to judgment
25 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand
1 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고
1 Rebuke not an elder , but intreat him as a father
2 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯하라
2 The elder women as mothers
3 참 과부인 과부를 경대하라
3 Honour widows that are widows indeed .
4 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실만한 것이니라
4 But if any widow have children or nephews , let them learn first to shew piety at home , and to requite their parents : for that is good and acceptable before God .
5 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와
5 Now she that is a widow indeed , and desolate , trusteth in God , and continueth in supplications and prayers night and day .
6 일락을 좋아하는 이는 살았으나 죽었느니라
6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth .
7 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라
7 And these things give in charge , that they may be blameless .
8 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라
8 But if any provide not for his own , and specially for those of his own house , he hath denied the faith , and is worse than an infidel .
9 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서
9 Let not a widow be taken into the number under threescore years old , having been the wife of one man ,
10 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할 것이요
10 Well reported of for good works
11 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니
11 But the younger widows refuse : for when they have begun to wax wanton against Christ , they will marry
12 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라
12 Having damnation , because they have cast off their first faith .
13 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를 뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니
13 And withal they learn to be idle , wandering about from house to house
14 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라
14 I will therefore that the younger women marry , bear children , guide the house , give none occasion to the adversary to speak reproachfully .
15 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다
15 For some are already turned aside after Satan .
16 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라
16 If any man or woman that believeth have widows , let them relieve them , and let not the church be charged
17 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들을 더할 것이니라
17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour , especially they who labour in the word and doctrine .
18 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일군이 그 삯을 받는 것이 마땅하다 하였느니라
18 For the scripture saith , Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn . And , The labourer is worthy of his reward .
19 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요
19 Against an elder receive not an accusation , but before two or three witnesses .
20 범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워하게 하라
20 Them that sin rebuke before all , that others also may fear .
21 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽되이 하지 말며
21 I charge thee before God , and the Lord Jesus Christ , and the elect angels , that thou observe these things without preferring one before another , doing nothing by partiality .
22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라
22 Lay hands suddenly on no man , neither be partaker of other men's sins : keep thyself pure .
23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 비위와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라
23 Drink no longer water , but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities .
24 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니
24 Some men's sins are open beforehand , going before to judgment
25 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라
25 Likewise also the good works of some are manifest beforehand
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.