데살로니가후서 3장
페이지 정보
본문
데살로니가후서 3장
1 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
1 Finally , brethren , pray for us , that the word of the Lord may have free course , and be glorified , even as it is with you :
2 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men : for all men have not faith .
3 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
3 But the Lord is faithful , who shall stablish you , and keep you from evil .
4 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
4 And we have confidence in the Lord touching you , that ye both do and will do the things which we command you .
5 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
5 And the Lord direct your hearts into the love of God , and into the patient waiting for Christ .
6 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
6 Now we command you , brethren , in the name of our Lord Jesus Christ , that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly , and not after the tradition which he received of us .
7 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
7 For yourselves know how ye ought to follow us : for we behaved not ourselves disorderly among you
8 누구에게서든지 양식을 값 없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
8 Neither did we eat any man's bread for nought
9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
9 Not because we have not power , but to make ourselves an ensample unto you to follow us .
10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
10 For even when we were with you , this we commanded you , that if any would not work , neither should he eat .
11 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly , working not at all , but are busybodies .
12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ , that with quietness they work , and eat their own bread .
13 형제들아 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라
13 But ye , brethren , be not weary in well doing .
14 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
14 And if any man obey not our word by this epistle , note that man, and have no company with him , that he may be ashamed .
15 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제 같이 권하라
15 Yet count him not as an enemy , but admonish him as a brother .
16 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실찌어다
16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means . The Lord be with you all .
17 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
17 The salutation of Paul with mine own hand , which is the token in every epistle : so I write .
18 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을찌어다
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all . Amen . The second epistle to the Thessalonians was written from Athens .
1 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
1 Finally , brethren , pray for us , that the word of the Lord may have free course , and be glorified , even as it is with you :
2 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men : for all men have not faith .
3 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
3 But the Lord is faithful , who shall stablish you , and keep you from evil .
4 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
4 And we have confidence in the Lord touching you , that ye both do and will do the things which we command you .
5 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
5 And the Lord direct your hearts into the love of God , and into the patient waiting for Christ .
6 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
6 Now we command you , brethren , in the name of our Lord Jesus Christ , that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly , and not after the tradition which he received of us .
7 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
7 For yourselves know how ye ought to follow us : for we behaved not ourselves disorderly among you
8 누구에게서든지 양식을 값 없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
8 Neither did we eat any man's bread for nought
9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
9 Not because we have not power , but to make ourselves an ensample unto you to follow us .
10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
10 For even when we were with you , this we commanded you , that if any would not work , neither should he eat .
11 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
11 For we hear that there are some which walk among you disorderly , working not at all , but are busybodies .
12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
12 Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ , that with quietness they work , and eat their own bread .
13 형제들아 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라
13 But ye , brethren , be not weary in well doing .
14 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
14 And if any man obey not our word by this epistle , note that man, and have no company with him , that he may be ashamed .
15 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제 같이 권하라
15 Yet count him not as an enemy , but admonish him as a brother .
16 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실찌어다
16 Now the Lord of peace himself give you peace always by all means . The Lord be with you all .
17 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
17 The salutation of Paul with mine own hand , which is the token in every epistle : so I write .
18 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을찌어다
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all . Amen . The second epistle to the Thessalonians was written from Athens .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.