갈라디아서 3장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 159회 작성일 21-12-06 20:37

본문

갈라디아서 3장

1 어리석도다 갈라디아 사람들아 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐
1 O  foolish  Galatians , who  hath bewitched  you , that ye should  not  obey  the truth , before  whose  eyes  Jesus  Christ  hath been evidently set forth , crucified  among  you ?

2 내가 너희에게 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것은 율법의 행위로냐 듣고 믿음으로냐
2 This  only  would  I learn  of  you , Received ye  the Spirit  by  the works  of the law , or  by  the hearing  of faith ?

3 너희가 이같이 어리석으냐 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐
3 Are ye  so  foolish ? having begun  in the Spirit , are ye  now  made perfect  by the flesh ?

4 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 과연 헛되냐
4 Have ye suffered  so many things  in vain ? if it be yet  in vain .

5 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 듣고 믿음에서냐
5 He therefore  that ministereth  to you  the Spirit , and  worketh  miracles  among  you , doeth he it by  the works  of the law , or  by  the hearing  of faith ?

6 아브라함이 하나님을 믿으매 이것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라
6 Even as  Abraham  believed  God , and  it was accounted  to him  for  righteousness .

7 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 아들인 줄 알찌어다
7 Know ye  therefore  that  they which are of  faith , the same  are  the children  of Abraham .

8 또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니
8 And  the scripture , foreseeing  that  God  would justify  the heathen  through  faith , preached before the gospel  unto Abraham , saying,  In  thee  shall  all  nations  be blessed .

9 그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라
9 So then  they which be of  faith  are blessed  with  faithful  Abraham .

10 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된대로 온갖 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래 있는 자라 하였음이라
10 For  as many as  are  of  the works  of the law  are  under  the curse : for  it is written , Cursed  is every one  that  continueth  not  in  all things  which  are written  in  the book  of the law  to do  them .

11 또 하나님 앞에서 아무나 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인이 믿음으로 살리라 하였음이니라
11 But  that  no man  is justified  by  the law  in the sight  of God , it is evident : for , The just  shall live  by  faith .

12 율법은 믿음에서 난 것이 아니라 이를 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
12 And  the law  is  not  of  faith : but , The man  that doeth  them  shall live  in  them .

13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래 있는 자라 하였음이라
13 Christ  hath redeemed  us  from  the curse  of the law , being made  a curse  for  us : for  it is written , Cursed  is every one  that hangeth  on  a tree :

14 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이니라
14 That  the blessing  of Abraham  might come  on  the Gentiles  through  Jesus  Christ

15 형제들아 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무나 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라
15 Brethren , I speak  after the manner of  men

16 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 하나를 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라
16 Now  to Abraham  and  his  seed  were  the promises  made . He saith  not , And  to seeds , as  of  many

17 내가 이것을 말하노니 하나님의 미리 정하신 언약을 사백 삼십년 후에 생긴 율법이 없이 하지 못하여 그 약속을 헛되게 하지 못하리라
17 And  this  I say , that the covenant , that was confirmed before  of  God  in  Christ , the law , which was  four hundred  and  thirty  years  after , cannot  disannul , that  it should make  the promise  of none effect .

18 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 은혜로 주신 것이라
18 For  if  the inheritance  be of  the law , it is no more  of  promise : but  God  gave  it to Abraham  by  promise .

19 그런즉 율법은 무엇이냐 범법함을 인하여 더한 것이라 천사들로 말미암아 중보의 손을 빌어 베푸신 것인데 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라
19 Wherefore  then  serveth the law ? It was added  because of  transgressions , till  the seed  should come  to whom  the promise was made

20 중보는 한편만 위한 자가 아니니 오직 하나님은 하나이시니라
20 Now  a mediator  is  not  a mediator of one , but  God  is  one .

21 그러면 율법이 하나님의 약속들을 거스리느냐 결코 그럴 수 없느니라 만일 능히 살게하는 율법을 주셨더면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라
21 Is the law  then  against  the promises  of God ? God forbid  : for  if  there had been  a law  given  which  could  have given life , verily  righteousness  should  have been  by  the law .

22 그러나 성경이 모든 것을 죄 아래 가두었으니 이는 예수 그리스도를 믿음으로 말미암은 약속을 믿는 자들에게 주려 함이니라
22 But  the scripture  hath concluded  all  under  sin , that  the promise  by  faith  of Jesus  Christ  might be given  to them that believe .

23 믿음이 오기 전에 우리가 율법 아래 매인 바 되고 계시될 믿음의 때까지 갇혔느니라
23 But  before  faith  came , we were kept  under  the law , shut up  unto  the faith  which should afterwards  be revealed .

24 이같이 율법이 우리를 그리스도에게로 인도하는 몽학선생이 되어 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게 하려 함이니라
24 Wherefore  the law  was  our  schoolmaster  to bring us unto  Christ , that  we might be justified  by  faith .

25 믿음이 온 후로는 우리가 몽학선생 아래 있지 아니하도다
25 But  after that faith  is come , we are  no longer  under  a schoolmaster .

26 너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니
26 For  ye are  all  the children  of God  by  faith  in  Christ  Jesus .

27 누구든지 그리스도와 합하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷입었느니라
27 For  as many of you as  have been baptized  into  Christ  have put on  Christ .

28 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자주자나 남자나 여자 없이 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라
28 There is  neither  Jew  nor  Greek , there is  neither  bond  nor  free , there is  neither  male  nor  female : for  ye  are  all  one  in  Christ  Jesus .

29 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라
29 And  if  ye  be Christ's , then  are ye  Abraham's  seed , and  heirs  according  to the promise .

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

사이트안내 | 서비스 이용약관 | 개인정보 처리방침 |
마이링크 | 후원안내 | FAQ | Admin
TOP