사도행전 14장

페이지 정보

작성자 관리자
댓글 0건 조회 109회 작성일 21-12-06 20:37


사도행전 14장

1 이에 이고니온에서 두 사도가 함께 유대인의 회당에 들어가 말하니 유대와 헬라의 허다한 무리가 믿더라
1 And  it came to pass  in  Iconium , that they went  both  together  into  the synagogue  of the Jews , and  so  spake , that  a great  multitude  both  of the Jews  and also  of the Greeks  believed .

2 그러나 순종치 아니하는 유대인들이 이방인들의 마음을 선동하여 형제들에게 악감을 품게 하거늘
2 But  the unbelieving  Jews  stirred up  the Gentiles , and  made  their minds  evil affected  against  the brethren .

3 두 사도가 오래 있어 주를 힘입어 담대히 말하니 주께서 저희 손으로 표적과 기사를 행하게 하여 주사 자기 은혜의 말씀을 증거하시니
3 Long  time  therefore  abode they  speaking boldly  in  the Lord , which  gave testimony  unto the word  of his  grace , and  granted  signs  and  wonders  to be done  by  their  hands .

4 그 성내 무리가 나뉘어 유대인을 좇는 자도 있고 두 사도를 좇는 자도 있는지라
4 But  the multitude  of the city  was divided : and  part  held  with  the Jews , and  part with  the apostles .

5 이방인과 유대인과 그 관원들이 두 사도를 능욕하며 돌로 치려고 달려드니
5 And  when  there was  an assault  made  both  of the Gentiles , and also  of the Jews  with  their  rulers , to use them despitefully , and  to stone  them ,

6 저희가 알고 도망하여 루가오니아의 두 성 루스드라와 더베와 및 그 근방으로 가서
6 They were ware  of it, and fled  unto  Lystra  and  Derbe , cities  of Lycaonia , and  unto the region that lieth round about :

7 거기서 복음을 전하니라
7 And there  they preached the gospel  .

8 루스드라에 발을 쓰지 못하는 한 사람이 있어 앉았는데 나면서 앉은뱅이 되어 걸어 본 적이 없는 자라
8 And  there sat  a certain  man  at  Lystra , impotent  in his feet , being  a cripple  from  his  mother's  womb , who  never  had walked :

9 바울의 말하는 것을 듣거늘 바울이 주목하여 구원 받을만한 믿음이 그에게 있는 것을 보고
9 The same  heard  Paul  speak : who  stedfastly beholding  him , and  perceiving  that  he had  faith  to be healed ,

10 큰 소리로 가로되 네 발로 바로 일어서라 하니 그 사람이 뛰어 걷는지라
10 Said  with a loud  voice , Stand  upright  on  thy  feet . And  he leaped  and  walked .

11 무리가 바울의 행한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리 질러 가로되 신들이 사람의 형상으로 우리 가운데 내려 오셨다 하여
11 And  when the people  saw  what  Paul  had done , they lifted up  their  voices , saying  in the speech of Lycaonia , The gods  are come down  to  us  in the likeness  of men .

12 바나바는 쓰스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 허메라 하더라
12 And  they called  Barnabas ,  Jupiter

13 성밖 쓰스신당의 제사장이 소와 화관들을 가지고 대문 앞에 와서 무리와 함께 제사하고자 하니
13 Then  the priest  of Jupiter , which  was  before  their  city , brought  oxen  and  garlands  unto  the gates , and would  have done sacrifice  with  the people .

14 두 사도 바나바와 바울이 듣고 옷을 찢고 무리 가운데 뛰어 들어 가서 소리 질러
14 Which when  the apostles , Barnabas  and  Paul , heard  of, they rent  their  clothes , and ran  in among  the people , crying out ,

15 가로되 여러분이여 어찌하여 이러한 일을 하느냐 우리도 너희와 같은 성정을 가진 사람이라 너희에게 복음을 전하는 것은 이 헛된 일을 버리고 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지으시고 살아 계신 하나님께로 돌아 오라 함이라
15 And  saying , Sirs , why  do ye  these things ? We  also  are  men  of like passions  with you , and preach  unto you  that ye should turn  from  these  vanities  unto  the living  God , which  made  heaven , and  earth , and  the sea , and  all things  that are therein  :

16 하나님이 지나간 세대에는 모든 족속으로 자기의 길들을 다니게 묵인하셨으나
16 Who  in  times  past  suffered  all  nations  to walk  in their own  ways .

17 그러나 자기를 증거하지 아니하신 것이 아니니 곧 너희에게 하늘로서 비를 내리시며 결실기를 주시는 선한 일을 하사 음식과 기쁨으로 너희 마음에 만족케 하셨느니라 하고
17 Nevertheless  he left  not  himself  without witness , in that he did good , and gave  us  rain  from heaven , and  fruitful  seasons , filling  our  hearts  with food  and  gladness .

18 이렇게 말하여 겨우 무리를 말려 자기들에게 제사를 못하게 하니라
18 And  with these  sayings  scarce  restrained they  the people , that they had  not  done sacrifice  unto them .

19 유대인들이 안디옥과 이고니온에서 와서 무리를 초인하여 돌로 바울을 쳐서 죽은 줄로 알고 성밖에 끌어 내치니라
19 And  there came thither  certain Jews  from  Antioch  and  Iconium , who  persuaded  the people , and , having stoned  Paul , drew  him out of  the city , supposing  he  had been dead .

20 제자들이 둘러 섰을 때에 바울이 일어나 성에 들어갔다가 이튿날 바나바와 함께 더베로 가서
20 Howbeit , as the disciples  stood round about  him , he rose up , and came  into  the city : and  the next day  he departed  with  Barnabas  to  Derbe .

21 복음을 그 성에서 전하여 많은 사람을 제자로 삼고 루스드라와 이고니온과 안디옥으로 돌아가서
21 And  when they had preached the gospel  to that  city , and  had taught  many , they returned again  to  Lystra , and  to Iconium , and  Antioch ,

22 제자들의 마음을 굳게 하여 이 믿음에 거하라 권하고 또 우리가 하나님 나라에 들어가려면 많은 환난을 겪어야 할 것이라 하고
22 Confirming  the souls  of the disciples , and exhorting them  to continue  in the faith , and  that  we  must  through  much  tribulation  enter  into  the kingdom  of God .

23 각 교회에서 장로들을 택하여 금식 기도하며 저희를 그 믿은 바 주께 부탁하고
23 And  when they had ordained  them  elders  in every  church , and had prayed  with  fasting , they commended  them  to the Lord , on  whom  they believed .

24 비시디아 가운데로 지나가서 밤빌리아에 이르러
24 And  after they had passed throughout  Pisidia , they came  to  Pamphylia .

25 도를 버가에서 전하고 앗달리아로 내려가서
25 And  when they had preached  the word  in  Perga , they went down  into  Attalia :

26 거기서 배 타고 안디옥에 이르니 이곳은 두 사도의 이룬 그 일을 위하여 전에 하나님의 은혜에 부탁하던 곳이라
26 And thence  sailed  to  Antioch , from whence  they had been  recommended  to the grace  of God  for  the work  which  they fulfilled .

27 이르러 교회를 모아 하나님이 함께 행하신 모든 일과 이방인들에게 믿음의 문을 여신 것을 고하고
27 And  when they were come , and  had gathered  the church  together , they rehearsed  all  that God  had done  with  them , and  how  he had opened  the door  of faith  unto the Gentiles .

28 제자들과 함께 오래 있으니라
28 And  there  they abode  long  time  with  the disciples .


등록된 댓글이 없습니다.

사이트안내 | 서비스 이용약관 | 개인정보 처리방침 |
마이링크 | 후원안내 | FAQ | Admin