에스더 7장
페이지 정보
본문
에스더 7장
1 왕이 하만과 함께 또 왕후 에스더의 잔치에 나아가니라
1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen .
2 왕이 이 둘째날 잔치에 술을 마실 때에 다시 에스더에게 물어 가로되 왕후 에스더여 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곧 나라의 절반이라 할찌라도 시행하겠노라
2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine , What is thy petition , queen Esther ? and it shall be granted thee: and what is thy request ? and it shall be performed , even to the half of the kingdom .
3 왕후 에스더가 대답하여 가로되 왕이여 내가 만일 왕의 목전에서 은혜를 입었으며 왕이 선히 여기시거든 내 소청대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주소서
3 Then Esther the queen answered and said , If I have found favour in thy sight , O king , and if it please the king , let my life be given me at my petition , and my people at my request :
4 나와 내 민족이 팔려서 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되었나이다 만일 우리가 노비로 팔렸더면 내가 잠잠하였으리이다 그래도 대적이 왕의 손해를 보충하지 못하였으리이다
4 For we are sold , I and my people , to be destroyed , to be slain , and to perish . But if we had been sold for bondmen and bondwomen , I had held my tongue , although the enemy could not countervail the king's damage .
5 아하수에로왕이 왕후 에스더에게 일러 가로되 감히 이런 일을 심중에 품은 자가 누구며 그가 어디 있느뇨
5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen , Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
6 에스더가 가로되 대적과 원수는 이 악한 하만이니이다 하니 하만이 왕과 왕후 앞에서 두려워하거늘
6 And Esther said , The adversary and enemy is this wicked Haman . Then Haman was afraid before the king and the queen .
7 왕이 노하여 일어나서 잔치 자리를 떠나 왕궁 후원으로 들어가니라 하만이 일어서서 왕후 에스더에게 생명을 구하니 이는 왕이 자기에게 화를 내리기로 결심한줄 앎이더라
7 And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden : and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen
8 왕이 후원으로부터 잔치 자리에 돌아오니 하만이 에스더의 앉은 걸상 위에 엎드렸거늘 왕이 가로되 저가 궁중 내 앞에서 왕후를 강간까지 하고자 하는가 이 말이 왕의 입에서 나오매 무리가 하만의 얼굴을 싸더라
8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine
9 왕을 모신 내시 중에 하르보나가 왕에게 아뢰되 왕을 위하여 충성된 말로 고발한 모르드개를 달고자 하여 하만이 고가 오십 규빗 되는 나무를 준비하였는데 이제 그 나무가 하만의 집에 섰나이다 왕이 가로되 하만을 그 나무에 달라 하매
9 And Harbonah , one of the chamberlains , said before the king , Behold also, the gallows fifty cubits high , which Haman had made for Mordecai , who had spoken good for the king , standeth in the house of Haman . Then the king said , Hang him thereon.
10 모르드개를 달고자 한 나무에 하만을 다니 왕의 노가 그치니라
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai . Then was the king's wrath pacified .
1 왕이 하만과 함께 또 왕후 에스더의 잔치에 나아가니라
1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen .
2 왕이 이 둘째날 잔치에 술을 마실 때에 다시 에스더에게 물어 가로되 왕후 에스더여 그대의 소청이 무엇이뇨 곧 허락하겠노라 그대의 요구가 무엇이뇨 곧 나라의 절반이라 할찌라도 시행하겠노라
2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine , What is thy petition , queen Esther ? and it shall be granted thee: and what is thy request ? and it shall be performed , even to the half of the kingdom .
3 왕후 에스더가 대답하여 가로되 왕이여 내가 만일 왕의 목전에서 은혜를 입었으며 왕이 선히 여기시거든 내 소청대로 내 생명을 내게 주시고 내 요구대로 내 민족을 내게 주소서
3 Then Esther the queen answered and said , If I have found favour in thy sight , O king , and if it please the king , let my life be given me at my petition , and my people at my request :
4 나와 내 민족이 팔려서 죽임과 도륙함과 진멸함을 당하게 되었나이다 만일 우리가 노비로 팔렸더면 내가 잠잠하였으리이다 그래도 대적이 왕의 손해를 보충하지 못하였으리이다
4 For we are sold , I and my people , to be destroyed , to be slain , and to perish . But if we had been sold for bondmen and bondwomen , I had held my tongue , although the enemy could not countervail the king's damage .
5 아하수에로왕이 왕후 에스더에게 일러 가로되 감히 이런 일을 심중에 품은 자가 누구며 그가 어디 있느뇨
5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen , Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
6 에스더가 가로되 대적과 원수는 이 악한 하만이니이다 하니 하만이 왕과 왕후 앞에서 두려워하거늘
6 And Esther said , The adversary and enemy is this wicked Haman . Then Haman was afraid before the king and the queen .
7 왕이 노하여 일어나서 잔치 자리를 떠나 왕궁 후원으로 들어가니라 하만이 일어서서 왕후 에스더에게 생명을 구하니 이는 왕이 자기에게 화를 내리기로 결심한줄 앎이더라
7 And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden : and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen
8 왕이 후원으로부터 잔치 자리에 돌아오니 하만이 에스더의 앉은 걸상 위에 엎드렸거늘 왕이 가로되 저가 궁중 내 앞에서 왕후를 강간까지 하고자 하는가 이 말이 왕의 입에서 나오매 무리가 하만의 얼굴을 싸더라
8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine
9 왕을 모신 내시 중에 하르보나가 왕에게 아뢰되 왕을 위하여 충성된 말로 고발한 모르드개를 달고자 하여 하만이 고가 오십 규빗 되는 나무를 준비하였는데 이제 그 나무가 하만의 집에 섰나이다 왕이 가로되 하만을 그 나무에 달라 하매
9 And Harbonah , one of the chamberlains , said before the king , Behold also, the gallows fifty cubits high , which Haman had made for Mordecai , who had spoken good for the king , standeth in the house of Haman . Then the king said , Hang him thereon.
10 모르드개를 달고자 한 나무에 하만을 다니 왕의 노가 그치니라
10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai . Then was the king's wrath pacified .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.