시편 106장
페이지 정보
본문
시편 106장
1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Praise ye the LORD . O give thanks unto the LORD
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
2 Who can utter the mighty acts of the LORD ? who can shew forth all his praise ?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
3 Blessed are they that keep judgment , and he that doeth righteousness at all times .
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
4 Remember me, O LORD , with the favour that thou bearest unto thy people : O visit me with thy salvation
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
5 That I may see the good of thy chosen , that I may rejoice in the gladness of thy nation , that I may glory with thine inheritance .
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
6 We have sinned with our fathers , we have committed iniquity , we have done wickedly .
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known .
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up : so he led them through the depths , as through the wilderness .
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy .
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
11 And the waters covered their enemies : there was not one of them left .
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
12 Then believed they his words
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니 하고
13 They soon forgat his works
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
14 But lusted exceedingly in the wilderness , and tempted God in the desert .
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을찌라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
15 And he gave them their request
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
16 They envied Moses also in the camp , and Aaron the saint of the LORD .
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
17 The earth opened and swallowed up Dathan , and covered the company of Abiram .
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
18 And a fire was kindled in their company
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
19 They made a calf in Horeb , and worshipped the molten image .
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass .
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
21 They forgat God their saviour , which had done great things in Egypt
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
22 Wondrous works in the land of Ham , and terrible things by the Red sea .
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach , to turn away his wrath , lest he should destroy them.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
24 Yea, they despised the pleasant land , they believed not his word :
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
25 But murmured in their tents , and hearkened not unto the voice of the LORD .
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness :
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
27 To overthrow their seed also among the nations , and to scatter them in the lands .
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
28 They joined themselves also unto Baalpeor , and ate the sacrifices of the dead .
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
29 Thus they provoked him to anger with their inventions : and the plague brake in upon them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
30 Then stood up Phinehas , and executed judgment : and so the plague was stayed .
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore .
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
32 They angered him also at the waters of strife , so that it went ill with Moses for their sakes:
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
33 Because they provoked his spirit , so that he spake unadvisedly with his lips .
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
34 They did not destroy the nations , concerning whom the LORD commanded them:
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
35 But were mingled among the heathen , and learned their works .
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
36 And they served their idols : which were a snare unto them.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils ,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
38 And shed innocent blood , even the blood of their sons and of their daughters , whom they sacrificed unto the idols of Canaan : and the land was polluted with blood .
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
39 Thus were they defiled with their own works , and went a whoring with their own inventions .
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people , insomuch that he abhorred his own inheritance .
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
41 And he gave them into the hand of the heathen
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand .
43 여호와께서 여러번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
43 Many times did he deliver them
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
44 Nevertheless he regarded their affliction , when he heard their cry :
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
45 And he remembered for them his covenant , and repented according to the multitude of his mercies .
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives .
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
47 Save us, O LORD our God , and gather us from among the heathen , to give thanks unto thy holy name , and to triumph in thy praise .
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할찌어다 모든 백성들아 아멘 할찌어다 할렐루야
48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting : and let all the people say , Amen . Praise ye the LORD .
1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
1 Praise ye the LORD . O give thanks unto the LORD
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
2 Who can utter the mighty acts of the LORD ? who can shew forth all his praise ?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
3 Blessed are they that keep judgment , and he that doeth righteousness at all times .
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
4 Remember me, O LORD , with the favour that thou bearest unto thy people : O visit me with thy salvation
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
5 That I may see the good of thy chosen , that I may rejoice in the gladness of thy nation , that I may glory with thine inheritance .
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
6 We have sinned with our fathers , we have committed iniquity , we have done wickedly .
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known .
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up : so he led them through the depths , as through the wilderness .
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy .
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
11 And the waters covered their enemies : there was not one of them left .
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
12 Then believed they his words
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니 하고
13 They soon forgat his works
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
14 But lusted exceedingly in the wilderness , and tempted God in the desert .
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을찌라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
15 And he gave them their request
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
16 They envied Moses also in the camp , and Aaron the saint of the LORD .
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
17 The earth opened and swallowed up Dathan , and covered the company of Abiram .
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
18 And a fire was kindled in their company
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
19 They made a calf in Horeb , and worshipped the molten image .
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass .
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
21 They forgat God their saviour , which had done great things in Egypt
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
22 Wondrous works in the land of Ham , and terrible things by the Red sea .
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach , to turn away his wrath , lest he should destroy them.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
24 Yea, they despised the pleasant land , they believed not his word :
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
25 But murmured in their tents , and hearkened not unto the voice of the LORD .
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness :
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
27 To overthrow their seed also among the nations , and to scatter them in the lands .
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
28 They joined themselves also unto Baalpeor , and ate the sacrifices of the dead .
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
29 Thus they provoked him to anger with their inventions : and the plague brake in upon them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
30 Then stood up Phinehas , and executed judgment : and so the plague was stayed .
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore .
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
32 They angered him also at the waters of strife , so that it went ill with Moses for their sakes:
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
33 Because they provoked his spirit , so that he spake unadvisedly with his lips .
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
34 They did not destroy the nations , concerning whom the LORD commanded them:
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
35 But were mingled among the heathen , and learned their works .
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
36 And they served their idols : which were a snare unto them.
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils ,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
38 And shed innocent blood , even the blood of their sons and of their daughters , whom they sacrificed unto the idols of Canaan : and the land was polluted with blood .
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
39 Thus were they defiled with their own works , and went a whoring with their own inventions .
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people , insomuch that he abhorred his own inheritance .
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
41 And he gave them into the hand of the heathen
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand .
43 여호와께서 여러번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
43 Many times did he deliver them
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
44 Nevertheless he regarded their affliction , when he heard their cry :
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
45 And he remembered for them his covenant , and repented according to the multitude of his mercies .
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives .
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
47 Save us, O LORD our God , and gather us from among the heathen , to give thanks unto thy holy name , and to triumph in thy praise .
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할찌어다 모든 백성들아 아멘 할찌어다 할렐루야
48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting : and let all the people say , Amen . Praise ye the LORD .
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.