오늘은 6월 16일(목) Daily Contents 입니다.날씨는 아침부터 희리더나 햇볕이 들어오기 시작하네요.활기찬 하루 …
페이지 정보
본문
오늘은 6월 16일(목) Daily Contents 입니다.
날씨는 아침부터 희리더나 햇볕이 들어오기 시작하네요.
활기찬 하루 보내시기 바랍니다.
오늘의 유용한 정보를 시작 하겠습니다.
[꿈 해몽]
선생님과 학우들과 함께 잔디밭에 앉아 도란도란 얘기를 나누는 꿈
선생님은 간혹 야외수업을 하십니다. 야외수업을 할 때면 학우들과 잔디밭에 앉아 이런 저런 이야기를 나누게 됩니다. 이 꿈은 확실한 윗사람의 지도를 받고 많은 지식과 교육을 받게 될 꿈입니다.
[경제 용어 상식]
대위권
보험회사는 보험사고로 인하여 보험금을 지급하였을 때, 피보험자(보험대상자)가 보험의 목적물에 대하여 소유한 권리를 전부 또는 일부를 취득하게 되거나 또는 보험사고로 인하여 피보험자(보험대상자) 혹은 보험계약자가 제3자에 대하여 갖게 되는 권리를 취득하는 경우가 있게 되는데 앞의 것을 "잔존물대위"라 하고 뒤의 것을 "청구권대위"라 한다. 이러한 대위를 행사할 수 있는 권리를 대위권이라 한다. 잔존물대위는 보험의 목적에 전손이 생겼을 때에만 인정이 되는 것이고 화재보험에 있어서 타고 남은 물건이나 선박보험에 있어서 뜯어낸 고철 등을 취득하는것 등이 그예이다. 또한 청구권 대위는 예컨데 제3자의 불법행위로 인하여 보험의 목적이 멸실이나 손상을 입었을 때 보험금을 지급한 보험회사가, 피보험자(보험대상자)가 제3자에 대하여 가지는 손해배상 청구권을 취득하는 것이 상례이다. 여하튼 피보험자(보험대상자)가 손해를 보상받을 때에는 이득을 갖지 않도록하자는 것이고 보험회사에게 대위권이 생기는 것을 법률상 당연한 일로 되어 있다.
오미크론 변이 바이러스란?
스파이크 단백질에 돌연변이 32개가 발생한 코로나19 변이 바이러스로, 계통 분류체계는 B.1.1.529이다. 오미크론은 16개의 돌연변이를 보유한 델타 변이보다 그 수가 2배에 달하며, 스파이크 단백질의 수용체 결합 도메인도 델타(2개)보다 많은 10개에 이른다. 오미크론은 보츠와나, 남아공 등 아프리카 남부 지역에서 확산세를 보이고 있으며, 이에 세계보건기구는 2021년 11월 26일 오미크론을 '우려 변이'(variant of concern)'로 지정했다.
[주제가 있는 명언들]
실패에 관한 동기 부여 명언 #3
“아무것도 시도하지 않으면 실패하지도 않습니다. 하지만 원하는 삶을 살기 위해서는 커다란 용기가 필요합니다.” — 미국 픽션 작가 Richard Yates
“실패를 걱정하지 마세요. 시도조차 하지 않아 놓치는 기회를 걱정하세요.” — 미국 저자이자 동기 부여 연설가 Jack Canfield
“실패는 현실이 되기 훨씬 전부터 느끼게 되는 감정입니다. 불안감은 자신에 대한 의심을 낳으며, 종종 공포에 의해 찬찬히 고조됩니다.” — 미국 변호사이자 저자, 전 미국 영부인 Michelle Obama
“모든 실패는 대처에 실패한 것이며, 모든 성공은 성공적으로 대응한 것입니다.” — 미국 저자 Max McKeown
“저는 폭풍이 두렵지 않습니다. 배를 항해하는 방법을 배우고 있기 때문입니다.” — 미국 소설가 Louisa May Alcott
“할 수 없을 것 같은 일 한 가지를 시도하세요. 실패하세요. 그리고 다시 도전하세요. 이번에는 더 잘해보세요. 한 번도 넘어져 본 적이 없는 사람은 위험을 감수해 본 적이 없는 사람일 뿐입니다” — 미국 토크쇼 진행자 Oprah Winfrey
“무언가를 하는 가장 효과적인 방법은 그냥 하는 것입니다.” — 미국인 항공 선구자이자 저자 Amelia Earhart
[오늘의 성경]
사사기 8장
1 에브라임 사람들이 기드온에게 이르되 네가 미디안과 싸우러 갈때에 우리를 부르지 아니하였으니 우리를 이같이 대접함은 어찜이뇨 하고 크게 다투는지라
1 And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus , that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites ? And they did chide with him sharply .
2 기드온이 그들에게 이르되 나의 이제 행한 일이 너희의 한 것에 비교되겠느냐 에브라임의 끝물 포도가 아비에셀의 맏물 포도보다 낫지 아니하냐
2 And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer ?
3 하나님이 미디안 방백 오렙과 스엡을 너희 손에 붙이셨으니 나의 한 일이 어찌 능히 너희의 한 것에 비교되겠느냐 기드온이 이 말을 하매 그들의 노가 풀리니라
3 God hath delivered into your hands the princes of Midian , Oreb and Zeeb : and what was I able to do in comparison of you? Then their anger was abated toward him, when he had said that .
4 기드온과 그 좆은 자 삼백명이 요단에 이르러 건너고 비록 피곤 하나 따르며
4 And Gideon came to Jordan , and passed over , he, and the three hundred men that were with him, faint , yet pursuing them.
5 그가 숙곳 사람들에게 이르되 나의 종자가 피곤하여 하니 청컨대 그들에게 떡덩이를 주라 나는 미디안 두 왕 세바와 살문나를 따르노라
5 And he said unto the men of Succoth , Give , I pray you, loaves of bread unto the people that follow me
6 숙곳 방백들이 가로되 세바와 살문나의 손이 지금 어찌 네 손에 있관대 우리가 네 군대에게 떡을 주겠느냐
6 And the princes of Succoth said , Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand , that we should give bread unto thine army ?
7 기드온이 가로되 그러면 여호와께서 세바와 살문나를 내 손에 붙이신 후에 내가 들가시와 찔레로 너희 살을 찢으리라 하고
7 And Gideon said , Therefore when the LORD hath delivered Zebah and Zalmunna into mine hand , then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers .
8 거기서 브누엘에 올라가서 그들에게도 그같이 구한즉 브누엘 사람들의 대답도 숙곳 사람들의 대답과 같은지라
8 And he went up thence to Penuel , and spake unto them likewise : and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.
9 기드온이 또 브누엘 사람들에게 일러 가로되 내가 평안히 돌아올 때에 이 망대를 헐리라 하니라
9 And he spake also unto the men of Penuel , saying , When I come again in peace , I will break down this tower .
10 이 때에 세바와 살문나가 갈골에 있는데 동방 사람의 모든 군대 중에 칼 든 자 십 이만명이 죽었고 그 남은 일만 오천명 가량은 그들을 좆아 거기 있더라
10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor , and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east : for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword .
11 적군이 안연히 있는 중에 기드온이 노바와 욕브하 동편 장막에 거한 자의 길로 올라가서 적군을 치니
11 And Gideon went up by the way of them that dwelt in tents on the east of Nobah and Jogbehah , and smote the host : for the host was secure .
12 세바와 살문나가 도망하는지라 기드온이 추격하여 미디안 두 왕 세바와 살문나를 사로잡고 그 온 군대를 파하니라
12 And when Zebah and Zalmunna fled , he pursued after them, and took the two kings of Midian , Zebah and Zalmunna , and discomfited all the host .
13 요아스의 아들 기드온이 헤레스 비탈 전장에서 돌아오다가
13 And Gideon the son of Joash returned from battle before the sun was up,
14 숙곳 사람 중 한 소년을 잡아 신문하매 숙곳 방백과 장로 칠십 칠인을 그를 위하여 기록한지라
14 And caught a young man of the men of Succoth , and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth , and the elders thereof, even threescore and seventeen men .
15 기드온이 숙곳 사람들에게 이르러 가로되 너희가 전에 나를 기롱하여 이르기를 세바와 살문나의 손이 지금 어찌 네 손에 있관대 우리가 네 피곤한 사람에게 떡을 주겠느냐 한 그 세바와 살문나를 보라 하고
15 And he came unto the men of Succoth , and said , Behold Zebah and Zalmunna , with whom ye did upbraid me, saying , Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thine hand , that we should give bread unto thy men that are weary ?
16 그 성읍 장로들을 잡고 들가시와 찔레로 숙곳 사람들을 징벌하고
16 And he took the elders of the city , and thorns of the wilderness and briers , and with them he taught the men of Succoth .
17 브누엘 망대를 헐며 그 성읍 사람들을 죽이니라
17 And he beat down the tower of Penuel , and slew the men of the city .
18 이에 세바와 살문나에게 묻되 너희가 다볼에서 죽인 자들은 어떠한 자이더뇨 대답하되 그들이 너와 같아서 모두 왕자 같더라
18 Then said he unto Zebah and Zalmunna , What manner of men were they whom ye slew at Tabor ? And they answered , As thou art, so were they
19 가로되 그들은 내 형제, 내 어머니의 아들이니라 내가 여호와의 사심으로 맹세하노니 너희가 만일 그들을 살렸더면 나도 너희를 죽이지 아니하였으리라 하고
19 And he said , They were my brethren , even the sons of my mother : as the LORD liveth , if ye had saved them alive , I would not slay you.
20 그 장자 여델에게 이르되 일어나 그들을 죽이라 하였으나 그 소년이 칼을 빼지 못하였으니 이는 아직 어려서 두려워함이었더라
20 And he said unto Jether his firstborn , Up , and slay them. But the youth drew not his sword : for he feared , because he was yet a youth .
21 세바와 살문나가 가로되 네가 일어나 우리를 치라 대저 사람이 어떠하면 그 힘도 그러하니라 기드온이 일어나서 세바와 살문나를 죽이고 그 약대 목에 꾸몄던 새 달 형상의 장식을 취하니라
21 Then Zebah and Zalmunna said , Rise thou, and fall upon us: for as the man is, so is his strength . And Gideon arose , and slew Zebah and Zalmunna , and took away the ornaments that were on their camels ' necks .
22 때에 이스라엘 사람들이 기드온에게 이르되 당신이 우리를 미디안의 손에서 구원하셨으니 당신과 당신의 아들과 당신의 손자가 우리를 다스리소서
22 Then the men of Israel said unto Gideon , Rule thou over us, both thou, and thy son , and thy son's son also: for thou hast delivered us from the hand of Midian .
23 기드온이 그들에게 이르되 내가 너희를 다스리지 아니하겠고 나의 아들도 너희를 다스리지 아니할 것이요 여호와께서 너희를 다스리시리라
23 And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
24 기드온이 또 그들에게 이르되 내가 너희에게 한 일을 청구하노니 너희는 각기 탈취한 귀고리를 내게 줄찌니라 하니 그 대적은 이스마엘 사람이므로 금 귀고리가 있었음이라
24 And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey . (For they had golden earrings , because they were Ishmaelites .)
25 무리가 대답하되 우리가 즐거이 드리리이다 하고 겉옷을 펴고 각기 탈취한 귀고리를 그 가운데 던지니
25 And they answered , We will willingly give them. And they spread a garment , and did cast therein every man the earrings of his prey .
26 기드온의 청한바 금 귀고리 중수가 금 일천 칠백 세겔이요 그 외에 또 새 달 형상의 장식과 패물과 미디안 왕들의 입었던 자색 의복과 그 약대 목에 둘렀던 사슬이 있었더라
26 And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold
27 기드온이 그 금으로 에봇 하나를 만들어서 자기의 성읍 오브라에 두었더니 온 이스라엘이 그것을 음란하게 위하므로 그것이 기드온과 그 집에 올무가 되니라
27 And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city , even in Ophrah : and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon , and to his house .
28 미디안이 이스라엘 자손 앞에 복종하여 다시는 그 머리를 들지 못하였으므로 기드온의 사는날 동안 사십년에 그 땅이 태평하였더라
28 Thus was Midian subdued before the children of Israel , so that they lifted up their heads no more . And the country was in quietness forty years in the days of Gideon .
29 요아스의 아들 여룹바알이 돌아가서 자기 집에 거하였는데
29 And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house .
30 기드온이 아내가 많으므로 몸에서 낳은 아들이 칠십인이었고
30 And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten : for he had many wives .
31 세겜에 있는 첩도 아들을 낳았으므로 그 이름을 아비멜렉이라 하였더라
31 And his concubine that was in Shechem , she also bare him a son , whose name he called Abimelech .
32 요아스의 아들 기드온이 나이 많아 죽으매 아비에셀 사람의 오브라에 있는 그의 아비 요아스의 묘실에 장사하였더라
32 And Gideon the son of Joash died in a good old age , and was buried in the sepulchre of Joash his father , in Ophrah of the Abiezrites .
33 기드온이 이미 죽으매 이스라엘 자손이 돌이켜 바알들을 음란하게 위하고 또 바알브릿을 자기들의 신으로 삼고
33 And it came to pass, as soon as Gideon was dead , that the children of Israel turned again , and went a whoring after Baalim , and made Baalberith their god .
34 사면 모든 대적의 손에서 자기들을 건져내신 여호와 자기들의 하나님을 기억지 아니하며
34 And the children of Israel remembered not the LORD their God , who had delivered them out of the hands of all their enemies on every side :
35 또 여룹바알이라 하는 기드온의 이스라엘에게 베푼 모든 은혜를 따라서 그의 집을 후대치도 아니하였더라
35 Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal , namely, Gideon , according to all the goodness which he had shewed unto Israel .
관련링크
-
https://giftjoa.biz
47회 연결 -
https://www.giftjoa.biz
45회 연결
- 이전글
- 다음글
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.